tapirr: (Default)


**

Проповедь на этом богослужении сегодня:

 

 

Также, как о.А.Борисов, о разбойнике одесную  пишет сегодня и о.Сергий Круглов: 
tapirr: (kvadratizm)
>Владимир Шолох

«Победную песнь поюще, вопиюще, взывающе и глаголюще». «Изрядно о пресвятей, пречистей, преблагословенней, славней Владычице нашей Богородице и Приснодеве Марии». «Милостию и щедротами и человеколюбием единороднаго Сына Твоего, с Нимже благословен еси, со Пресвятым и Благим и Животворящим Твоим Духом, ныне и присно, и во веки веков».


Всё это — возглашаемые священником обрывки молитв, сами по себе совершенно бессмысленные. Молитвы эти читаются им в алтаре тихо, а то и вовсе про себя, и лишь их окончания слышны всем. Такая практика появилась давно: еще в VI веке за нее доставалось духовенству от императора Юстиниана. Причины ее появления не вполне ясны. Возможно, священники стали тихо читать молитвы из-за лени, чтобы лишний раз не напрягать голос, возможно, из-за появившегося обособления духовенства в отдельную касту. Как бы то ни было, подобная практика превратила некогда диалогично построенное богослужение в странное шизофреническое действо: в одном помещении параллельно совершается сразу два богослужения — одно тихонько в алтаре, из которого всем слышны только лишенные законченного смысла обрывки, и другое — перед алтарем, совершаемое певчими, чтецами и диаконом. От былой диалогичности осталось лишь «Аминь» как ответ на возгласы священника. Эту практику еще можно было бы понять, если бы в молитвах священника содержалась какая-то эзотерика, о которой не положено знать мирянам, так ведь нет же: в них не только нет никакой эзотерики (я уже не говорю о том, что в христианстве она принципиально невозможна для всех членов Церкви), они еще и произносятся от лица всех присутствующих.

Тайным чтением молитв бедственное состояние нашего богослужения не исчерпывается. Если на Литургии молитвы, хоть и читаемые тайно, всё еще сохраняют свое положение в чине (кроме благодарственной молитвы о причащении, которая уехала от своего возгласа далеко вперед), то на Вечерне и Утрене почти все они свалены в одну кучу и читаются галопом в начале каждой из этих служб: светильничные — во время предначинательного псалма, утренние — во время шестопсалмия. Кроме того, утренние молитвы священники у нас почти всегда читают вечером, а вечерние во время Великого Поста — утром, и всё из-за того, что Утреню им удобнее служить по вечерам, а великопостную Вечерню — с утреца.

Досадно видеть, во что у нас превратилось богослужение, но еще досаднее то, что мы привыкли к отсутствию в нем здравого смысла и логики, что существующее положение вещей вполне устраивает и духовенство, и прихожан, так что мало кто задумывается о том, как, когда, зачем и Кому мы молимся, а из тех, кто задумывается, почти никто не делает хоть каких-то шагов к возврату изначальной нормы.


tapirr: (kvadratizm)

Переводы богослужебных текстов Анри Волохонского открывают пространство для творчества

Священники и миряне участвовали в дискуссии о языке Церкви


Москва, 3 октября, Благовест-инфо. Презентация переводов богослужебных текстов, выполненных поэтом Анри Волохонским, состоялась 30 сентября в Москве. Эти переводы давно используются в богослужебной практике Православной Церкви в Америке (ПЦА). В России они изданы отдельной книгой в 2016 году издательством «Пробел». В обсуждении особенностей и достоинств новых переводов приняли участие священнослужители и миряне. Предисловие к книге написала поэт, переводчик, филолог Ольга Седакова. Презентация была приурочена к Международному дню переводчика.

Встречу вел публицист Сергей Чапнин, который сообщил, что в день презентации один московский священник совершал таинство венчания по переводу Анри Волохонского. «Эти переводы давно используются в Церкви в России и за рубежом, но серьезного разговора об этом пока нет. Речь не идет о том, нужны ли переводы богослужения на русский язык, – ответ на этот вопрос был дан около 200 лет назад. Важно поговорить о церковной практике, о том, какие чувства вызывают у священников эти тексты», -- задал он вектор обсуждения.

О. Михаил Аксенов-Меерсон (ПЦА) принял участие во встрече заочно: из Нью-Йорка он прислал видеозапись интервью, где рассказал о том, что впервые использовал тексты А. Волохонского много лет назад. По наблюдениям о. Михаила, славянский текст литургии ясен постоянным прихожанам, они слышат его регулярно. В приходе обсуждалась возможность использования русских текстов, и было решено литургию и дальше служить по-церковнославянски. А вот чинопоследование крещения или венчания каждый христианин слышит несколько раз в течение своей жизни, и «богословие таинств», как правило, оказывается малопонятным из-за особенностей церковнославянского языка. Когда же о. Михаил, по благословению и даже «по инициативе» правящего епископа, стал служить по-русски, «отношение к таинствам изменилось радикально», многие по-новому открыли для себя смысл этих таинств, свидетельствовал священник. Он считает издание переводов богослужения «очень полезной вещью» еще и потому, что не раз слышал, как священники ПЦА читают молитвы по-славянски и «по ходу дела переводят от себя трудные места» -- получается «полуграмотная импровизация». В этих случаях переводы А. Волохонского могут быть особенно востребованы. «Выход в свет этих книг – огромное церковное событие. Важно, что эти переводы сделаны глубоко верующим человеком, прекрасным поэтом», -- заключил о. Михаил.

Еще один заочный участник встречи – протоиерей Сергий Овсянников прислал из Амстердама письмо, в котором писал о «смелости и свободе» как необходимых качествах всех переводчиков, начиная со святых Кирилла и Мефодия. Об особенностях работы переводчика говорила консультант новой книги -- сестра поэта, переводчица Лариса Пивир-Волохонская. По ее словам, «идеальный перевод – это чудо», потому что он должен пройти по тонкой грани между «проклятием Вавилонской башни» (что сделало необходимым и возможным перевод как таковой) и «чудом Пятидесятницы» (когда сам Дух Святой стал «переводчиком» и дал возможность нести Благую весть на разных языках). Важно, чтобы переводчик работал над основной задачей – «перевести в том же духе, в котором текст написан». Дух, смысл, красота, тесно связанные с мастерством, – все это вместе может «вдохнуть в текст новую жизнь». Все это присуще переводам Анри Волохонского, считает его сестра, получившая международное признание за переводы на английский язык русской классики.

Протоиерей Алексий Уминский воспринимает переводы А. Волохонского как «новое творческое слово». Он видит в представленных текстах «поразительную тактичность: переводчик дает возможность священнику не «воспользоваться текстом», а со-творить с ним; этот текст сразу вводит в пространство творчества». Анри Волохонскому удалось так поэтично перевести славянский текст, «как будто он эти молитвы придумал, а не перевел», отметил священник. Он полагает, что проблема языка Церкви должна быть «переосмыслена»: с одной стороны, есть древние молитвы, которые были понятны только в контексте своего времени, и их вряд ли стоит переводить («Аще что скверное упадет в колодец…» и др.); с другой – необходимость в создании новых молитв (например, читаемая в каждом храме РПЦ за литургией молитва о мире на Украине или молитвы о новомучениках) заставляет стилизовать современные слова под церковнославянские, что разрывает «связь с реальностью».

Волохонский использовал вполне современную лексику, но «на выходе получился простой и прозрачный текст», в котором абсолютно не ощущается формального подхода, оценил труд переводчика филолог, сотрудник Института русского языка РАН Александр Кравецкий. «Автор идет не за формой, а за русским языком, остальное «льется само». Он использует разные языковые средства, но перевод его удивительно аскетичен, он избегает соблазна языковой игры», -- отметил он, говоря о преимуществах нового издания по сравнению со многими другими.

«Тональность свободы и доверия» отличают переводы А. Волохонского, считает иеромонах Димитрий (Першин), председатель московской Миссионерской комиссии. Он уверен, что эти тексты вызовут много критики в церковной среде, но они «уже входят в церковную жизнь». Сделать язык Церкви понятным – эта тенденция очевидна в некоторых богослужениях, которые уже не первый год совершает Патриарх Кирилл, читая Евангелие по-русски, отметил о. Димитрий. Когда есть «ожидание, запрос», новые переводы должны появляться, полагает он.

Александр Кырлежев, сотрудник Синодальной богословской комиссии, напомнил, что Синодальный перевод Библии, увидевший свет 150 лет назад, «приживался» долго и трудно: в свое время его воспринимали как «микрореформацию». Так и новые переводы богослужебных текстов – их можно использовать, в первую очередь – чинопоследования крещения и венчания, и это будет «новый прорыв» в «бесконечно запаянном иератическом потоке», но осознано и принято Церковью это будет нескоро.

«Нам немного страшно пускать этот текст в практику, но дух свободы, радости, творчества, дух Пятидесятницы ощущается при чтении этих текстов», -- сказал священник Григорий Геронимус, который также считает тексты А. Волохонского «настоящим прорывом». А диакон Леонид Джалилов назвал новый перевод «пробуждающим», в отличие от многих «усыпляющих». О. Илье Соловьеву доводилось дважды использовать переводы А. Волохонского на венчании и крещении, по просьбе участников таинства. «В этих переводах есть такие достоинства, которые откроют им дверь в церковную практику», – это прогноз о. Ильи.

Далее обсуждение нового издания продолжилось в свободной дискуссии.

Юлия Зайцева

**



Предисловие О.Седаковой: http://olgasedakova.com/Events/1808

Здесь http://www.colta.ru/articles/literature/9901 ; Благословение воды


Здесь http://www.earlymusic.ru/earlymusic/154/72/duhovnye-perevody-anri-volohonskogo.html ; фрагмент панихиды и 4 ссылки PDF

Литургия:  http://www.mitin.com/people/volohon/zlatoust.shtml

Ещё кое-что: http://отец-нефедов.рф/entry74


tapirr: (kvadratizm)
додати до сугубої єктенії таке прохання за мирян та мирянські спільноти: «Ще молимось за усіх вірян, щоб, маючи приклад святих, і самі щиро прагнули святості й неустанно вправлялися в благочесті, ділах милосердя та молитві, Господи, вислухай і милостиво помилуй»

Еще молимся обо всех верных, дабы они, взирая на примеры святых, и сами искренне стремились к святости и неустанно возрастали в благочестии, делах милосердия и молитве, Господи, услыши, и милостиво помилуй

(прошение принято на 70-м Синоде УГКЦ, Львов, июль 2016)

tapirr: (kvadratizm)
Владимир Шолох

Из скандального. Слабонервным не читать.

Продолжение темы религиозной архаики в нашем богослужении.

Исконная символика литургии не изображает, а являет — Царство Божие и наше участие в нем.

Напротив, наслоившиеся на нее византийские символические, а точнее, изобразительные толкования не только закрыли собой ее исконный символизм, но и привнесли в нее практику древнего магизма. Read more... )
Вот и всё. Никаких частиц, никаких поминаний. Все живые и усопшие будут поминаться потом самими верными, во время ходатайственной молитвы о мире и Церкви. Не пора ли нам потихоньку избавляться от выдумок византийских символистов, хотя бы не перепечатывая большими тиражами их толкования, а предлагая народу Божию более здоровую духовную пищу, объясняющую наше богослужение прежде всего с позиций апостольского Предания?
tapirr: (kvadratizm)
2016-04-26_01-44-11
Роман Наумов свёл в одно место для памяти большую часть материалов, связанных с недавним статистическим исследованием на православных приходах

“Подавляющее большинство наших прихожан-мирян (значительно более 90%) не воспринимает и не понимает словесного содержания богослужения, и этим не обеспокоены ни они сами, ни священство. Наиболее активные и постоянные прихожане знают отдельные главные постоянные богослужебные молитвословия, но, как показал опрос, это совершенно не значит, что все они глубоко проникают в их смысл, и что смысл глубоко проникает в них. Вне полноты восприятия оказываются все переменные молитвословия, но самое непростительное – слово Священного Писания.

Если при чтении Евангелия многие стоящие в храме миряне (хотя полагаю, что не большинство) еще понимают общий смысл отрывка, то Апостол и паримии практически полностью оказываются вне богослужебного восприятия – это лишь время для главопреклонного стояния и наслаждения распевным речитативом и финальным взыгранием голоса протодьякона или чтеца.

Хотя когда Евангелие читается лицом к престолу в алтаре, то и оно оказывается лишь тем же музыкальным звуком, прослушиваемым главопреклонно, в котором с огромным трудом можно уловить отдельные слова. Также и каноны с сопровождающими их молитвословиями, также и стихиры – лишь благочестивый фон для помазания, прикладывания к иконам и каких-то индивидуальных молитв.” ( Ольга Шкарина. Понимание богослужения мирянами. Социологическое исследование, посвященного выявлению полноты понимания богослужения мирянами и участия в нем прихожан)

Полный текст (большой) исследования:http://www.bogoslov.ru/text/4885339.html

Комментарии:
Игум. Пётр (Мещеринов):

“Статья, как говорится, "многобукаф". А обсуждение, особенно "отмежевание" Батюшки Начальства, так вообще очень характерно. Да и всё там прекрасно. Ну и дискуссия в сети, понятно, предсказуема до буквы, до последнего аргумента. Но на самом деле — а что же мы уже четверть века всё это обсуждаем-обсуждаем, а воз и ныне там? Ответ (имхо, разумеется): здесь срабатывают гораздо более глубокие вещи, чем просто "необъяснимая пассивность духовенства". Здесь мы сталкиваемся с инстинктом самосохранения самой церкви ("церкви-двойника" по Фуделю, "человеческой церкви" по Вайгелю, или как её ни называй). Если богослужение сделать понятным, если все его уразумеют, то обнаружится, что 80% этих самых богослужебных текстов — это как минимум мучительное бездарное византийское (или византийско-подражательное) пусто- и многословие. Затем выяснится, что содержание многих текстов... ну скажем так, далеко от Духа Христова.

"Божия Матерь погубляет не чтущих образ Ея" (икос службы Казанской ик. Б.М.). Пресвятая Богородица кого-то погубляет — нормально, да? Затем выявится, что чуть ли не большинство событий, на которых основаны службы, представляют собой "негодные и бабьи басни", по слову Ап. Павла (вплоть до двунадесятых праздников: Введение, всё, что связано с историей св. Симеона Богоприимца в Сретеньи и т.д.).

Потом обнаружится, что ряд Ев. и Ап. чтений воскресных дней составлен из рук вон плохо: о мистико-этическом учении христианства почти нет повода проповедовать, всё чудеса да беснования, вдобавок ещё повторяемые несколько раз в году (гадаринские бесноватые дважды прочитываются за год — это, конечно, самый важный эпизод Евангелия... и т.п.). Потом ещё более существенные вещи выяснятся. Оказывается, в Новом Завете-то, если его начнут слушать, не обнаружится призыва выстаивать многочасовые службы, но обнаружится побуждение к совсем иным вещам... я тут, пожалуй, остановлюсь, а то уже наговорил на обвинение в ереси, по нынешним-то временам... Кратко сказать: нельзя, нельзя ничего трогать. Одно тронешь — посыпется всё. И это все (я имею в виду думающих клириков и мирян) если не осознают, то чувствуют. И понимают, в числе прочего, что если осыпется, то заменить-то чем? Самый настоящий инстинкт самосохранения...”

https://www.facebook.com/igpetr/pos...
Прот. Андрей Дудченко: “Очень интересное исследование студентки богословского факультета ПСТГУ. В результате опросов прихожан в самых разных храмах Москвы выяснилось (хотя мы это и так знали или догадывались, верно?), что "подавляющее большинство наших прихожан-мирян (значительно более 90%) не воспринимает и не понимает словесного содержания богослужения, и этим не обеспокоены ни они сами, ни священство." Обратите внимание: это не опрос на улице среди всех тех, кто считает себя православным - это опрос прихожан. Вдумайтесь: разве это не ужас и не кошмар? Кричать хочется. Церковный корабль плывет во мраке. Ведь Писание не является светом нашей жизни. Как же так получилось, что после многих лет "церковного возрождения" кризис литургии, богословия и благочестия в Церкви не только не исчез, но стал еще глубже?” https://www.facebook.com/a.dudchenk...

Прот. Андрей Дудченко:

“Статья как бальзам на душу, хотя, конечно, местами автора сильно захлестывают эмоции, которые не всегда полезны. Но читающего тоже они захлестывают, ведь на самом деле мы и без статьи знаем, что кризис у нас глубочайший, и он только усугубляется с годами, за редкими исключениями. Разумеется, хотелось бы больших научных данных в статье и большей репрезентативности”.
Иером. Агапий (Жировицкий монастырь):

“Я знаю немало духовенства, из числа "нового поколения", т. е. выросших не в советское время, которое вполне осознает необходимость - скорее, не перевода на русский, я русификации церк.-слав. языка. Но - они полностью зависят от епископата. А в епископате, насколько понимаю, бытует немалый страх перед расколом "справа". В самом деле, среди активных мирян и монашествующих (особенно женского пола) есть немало "ригористов", которые поднимают шум на всю округу за малейшие попытки хоть как-то оздоровить богослужебную практику. Почему-то боятся именно их, а не потери массы новых потенциальных христиан. Вообще, здесь я вижу глубокие, в первую очередь психологические проблемы - в самих побудительных причинах прихода в храм, в монастырь... Нет конфессиональных империй... Да в том то и дело, что для определенного - и очень крикливого - процента, православие - это "кусочек" то ли XVI-го, то ли XVII-го века, процента, который живет мечтой "вернуться в прошлое". Я служу в соборе, где за чином всенощного бдения собирается много - своих и из окрестных деревень - священников.

Так вот. По моим давним наблюдением, подавляющему для подавляющего большинства богослужение - всего лишь "фон" для личных дел - поминания, с выниманием частиц, своих синодиков, исповеди, решения административно-хозяйственных вопросов - и просто "дружеских бесед". С перерывом на выход на полиелей. Церковно-славянский язык, в таком случае - прекрасная защита от смысла богослужения, чтобы оно ни к чему не побуждало, ничего не будило. Этот пункт связан с предыдущим. В нынешней практике чины богослужения, по своему смыслу относящиеся к определенному времени суток, давно "сбиты" в кучу, без всякой на это оглядки. И, если сделать язык служб понятным - бессмыслица богослужебных текстов, оторванных от своего места, станет слишком наглядной. Каково будет тогда читать, где-то в районе 19.00, в Светильничных молитвах - "к Тебе утреннюем"? Или, как сейчас, в Великом Посту, вечерня совершается утром, и что-то около полдевятого утра поется "Пришедше на запад Солнца". Попробуйте ка по-русски, со смыслом))) А славянизмы - помогают "не видеть" несуразицу. Т. о., проблема выходит далеко за пределы вопроса о понятности языка. Если его начать как-то решать - он столько за собой потянет...”

UPD

И в продолжение темы.

Без автора, ибо подзамочное:

"Каждый раз, когда наступает Страстная неделя, ловлю себя на том, что, участвуя в службах, вслушиваясь в слова чтений и песнопений, ощущаю как бы раздвоение сознания. С одной стороны – евангельские тексты синоптиков, эти краткие репортажи с места событий и повествование Иоанна, передающее глубочайшие по мысли слова Христа, которые требуют изучения и истолкования.

А с другой стороны, в распеваемых на гласы текстах византийских гимнографов, вместо интерпритации евангельской истории, охота на Иуду, ставшего главным персонажем богослужебного действа, и травля иудеев, всех скопом, безотносительно того, к кому в данном конкретном эпизоде относится этот термин. Всю службу приходится закрываться и увёртываться от злобного духа этих песнопений"
tapirr: (kvadratizm)
10459082_323031084526831_1325592072169353377_o

Моё альтер-эго (называю так, потому что он выражает, как правило мои мысли, причём моими же словами. Ну, мысли не мои, они у нас просто общие)

Владимир Шолох пишет:


"Кратко о моей позиции по поводу частоты причащения и подготовки к нему. Для христиан нормально причащаться за каждой литургией, на которой они присутствуют. Достаточной подготовкой для этого является жизнь по заповедям: ни с кем не ссориться, никого не осуждать, помогать тем, кому нужна помощь и т.д.

Любая другая внешняя подготовка — пост, то или иное молитвенное правило — должна выбираться самим человеком. И священники должны бы учить своих прихожан именно этой ответственной свободе в хождении пред Богом, а не настаивать на формальном исполнении непосильных для многих требований, которые большинство из них сами не исполняют (например, трехдневный, или даже однодневный пост перед причащением).

Исповедь — при необходимости, в случае совершения тяжких грехов, отлучающих человека от Церкви; в остальных — личное покаяние перед Богом (это изначальная многовековая практика древней Церкви)."

каменты

George Kokhno: в подавлящем большинстве приходов Православной Церкви в Америке примерно такая практика: причащение за каждой литургией, подготовкой к причащению является сама литургия - чтение Писание, псалмы и молитвы.

**

А вот как следует служить по Уставу:

Утюжников Никола У нас так. И именно так сказал нам делать священник. Впрочем, особого выбора у меня и нет: другой общины в радиусе 80 километров нет. Приходится привыкать и к исповеди раз в месяц, и к вечерне, соединенной с Литургией, вечером.

Tapirr Tapiriany Вы имеете ввиду Лит. Пред Даров?

Утюжников Никола Tapirr Tapiriany не только: еще Златоуста на Благовещение и Василия Великого в Великий Четверг и Великую Субботу

Tapirr Tapiriany Спасибо, понял. А где Вы живёте? Какая церковь?

Утюжников Никола Польская Православная
tapirr: (kvadratizm)
О скамьях в храмах
"Я забыл, что лучшая агитация - визуальная агитация. На тему "как принято в Православной Церкви".
Итак, православные храмы:
Греция





Церковь святого Пантелеймона, Салоники




Кипр





Церковь святого Георгия, Паралимни




Румыния





Церковь Иоанна Крестителя в Бухаресте




Иерусалимская православная церковь





Церковь святого великомученика Георгия Победоносца в Лидде




Египет (православный Александрийский патриархат)





Храм святого Николая в Каире




Болгария





Церковь Святой Софии, София




Польша (Польская православная церковь)





Церковь св. Косьмы и Дамиана в Бартне



Фото отсюда: http://www.patriarchia.ru/db/text/1673624.html

Кафедральный Успенский собор Антиохийской Православной Церкви


Пояснение

Аргумент "у нас так принято" - не вполне корректный. Потому что так принято не в Православии, а конкретно в России. Вернее, в церквях, ориентированных на российскую традицию (в основном постсовок да Сербия). Православной традиции в целом это не свойственно (равно как и католической, равно как и Древневосточным церквям, не говоря уже о протестантах). Доказывается элементарно: литургической терминологией, где сохранились и “акафист” (буквально “неседальное пение”), и “кафизма” (буквально “седален”).
То есть изначально была принята не просто возможность, но даже определенный распорядок, по которому предполагалось вставать-садиться для всех верующих, а не только для больных и немощных. Что и сохранилось в традиции большинства церквей мира, включая большинство православных церквей. Потом это "принято" отпало в некоторых регионах - там, где церквей физически не хватало на то, чтобы рассадить всех присутствующих на службе.
Мера была вынужденной, но не лучшей: через час стояния любой мирянин начнет отвлекаться на колени. Вопрос лишь в том, сколь стоически он будет это терпеть и рассказывать, что все хорошо. Конечно, можно гордо путать мазохизм с аскезой и рассказывать, что мы здесь самые стойкие и на всю голову нордические, не то, что греки с болгарами, что у нас молитва - это подвиг, что это форма умерщвления плоти... Но не нужно. Потому что скамейки/стулья позволили бы большему количеству людей посещать храмы и стоять всю службу, а не вышел-зашел. Конечно, можно и здесь индюка включить и рассказать, что Настоящему Индейцу, пардон, Настоящему Православному все это не нужно, он и так придет, а кто не придет, тот лентяй...
Но на самом деле это всего лишь "традиция привязывания кошки" - попытка оправдать неудобство, когда-то давно сложившееся вынужденно какими-то умопостроениями на тему особого пути, дедовских традиций и "так и надо". Так не надо. Деды, может, и стояли, но прапрадеды, как мне кажется, очень удивились бы, узнав, что потомки их вынужденный шаг объявили культовым элементом.
P.S. Особенно интересно наблюдать отсутствие стульев в храмах, где они заведомо предполагаются планировкой здания - см., например, львовский Кафедральный собор Покровы Пресвятой Богородицы."

tapirr: (кр. крест)


Владимир Шолох пишет:

«Победную песнь поюще, вопиюще, взывающе и глаголюще». «Изрядно о пресвятей, пречистей, преблагословенней, славней Владычице нашей Богородице и Приснодеве Марии». «Милостию и щедротами и человеколюбием единороднаго Сына Твоего, с Нимже благословен еси, со Пресвятым и Благим и Животворящим Твоим Духом, ныне и присно, и во веки веков».
Всё это — возглашаемые священником обрывки молитв, сами по себе совершенно бессмысленные. Молитвы эти читаются им в алтаре тихо, а то и вовсе про себя, и лишь их окончания слышны всем. Такая практика появилась давно: еще в VI веке за нее доставалось духовенству от императора Юстиниана. Причины ее появления не вполне ясны. Возможно, священники стали тихо читать молитвы из-за лени, чтобы лишний раз не напрягать голос, возможно, из-за появившегося обособления духовенства в отдельную касту. Как бы то ни было, подобная практика превратила некогда диалогично построенное богослужение в странное шизофреническое действо: в одном помещении параллельно совершается сразу два богослужения — одно тихонько в алтаре, из которого всем слышны только лишенные законченного смысла обрывки, и другое — перед алтарем, совершаемое певчими, чтецами и диаконом. От былой диалогичности осталось лишь «Аминь» как ответ на возгласы священника. Эту практику еще можно было бы понять, если бы в молитвах священника содержалась какая-то эзотерика, о которой не положено знать мирянам, так ведь нет же: в них не только нет никакой эзотерики (я уже не говорю о том, что в христианстве она принципиально невозможна для всех членов Церкви), они еще и произносятся от лица всех присутствующих.
Тайным чтением молитв бедственное состояние нашего богослужения не исчерпывается. Если на Литургии молитвы, хоть и читаемые тайно, всё еще сохраняют свое положение в чине (кроме благодарственной молитвы о причащении, которая уехала от своего возгласа далеко вперед), то на Вечерне и Утрене почти все они свалены в одну кучу и читаются галопом в начале каждой из этих служб: светильничные — во время предначинательного псалма, утренние — во время шестопсалмия. Кроме того, утренние молитвы священники у нас почти всегда читают вечером, а вечерние во время Великого Поста — утром, и всё из-за того, что Утреню им удобнее служить по вечерам, а великопостную Вечерню — с утреца.
Досадно видеть, во что у нас превратилось богослужение, но еще досаднее то, что мы привыкли к отсутствию в нем здравого смысла и логики, что существующее положение вещей вполне устраивает и духовенство, и прихожан, так что мало кто задумывается о том, как, когда, зачем и Кому мы молимся, а из тех, кто задумывается, почти никто не делает хоть каких-то шагов к возврату изначальной нормы.

иеромонах Игнатий: Странник еще более печальнее то, что ревнители сохранения богослужения в этой извращенной форме даже не хотят слышать иную точку зрения, аргументируя это тем, что на Афоне их читают про себя или только так в голос, что слышны они лишь для присутствующих в алтаре сослужащих иереев и пономарей.

Когда начинаешь приводить таким ревнителям в пример мнения на этот счет авторитетных для них литургистов и распоряжения греческого синода, то и это их не прошибает, так что остается делать лишь один вывод - невежество губит развитие духовной жизни как самих этих пастырей, так и пасомых ими. Среди мирян значительно большее число одобряющих чтение молитв Евхаристии, Вечерни и Утрени, нежели среди духовенства и виною этому косность в данном вопросе нашего священноначалия и духовных школ."

Комментарии

Evgeniy Maslov: Попробовал читать на Литургии молитвы вслух. Затем поинтересовался мнением клироса и некоторых прихожан - всем понравилось. Сказали что служба стала более понятной. Теперь дело за настоятелем.

Игорь Савва: На приходе можно сделать очень много, даже не вступая в открытый конфликт, постепенно, бережно, об'ясняя все прихожанам. Мы уже лет пять, как читаем вслух молитвы на литургии.

Александр Шрамко: Я вот тоже читаю вслух. И не "на фоне хора", как это еще можно встретить, но мало дает, поскольку хор и священник мешают друг другу. А именно в форме диалога. При этом на время Анафоры и с открытыми царскими вратами. Отчасти потому, что у нас с закрытыми вратами вообще почти не слышно, но в основном - из-за нелепости закрывать от верных то, что является главным.
Интересно, что один диакон, например, возражает, что служба "затягивается". С ним вместе засекли время, и он убедился, что это максимум 2-3 минуты, если еще при этом хор грамотно реагирует и быстро пропевает свою "партию", ибо как раз пение хора искусственно затягивается, чтобы батюшка успел прочитать. Иногда так тянут, что и слов не понять.
Не скажу, что это принято с энтузиазмом. Большинство как бы "не замечает". Но мне кажется, кому это важно, тому это нужно. Остальные подтянутся Смайлик «smile»

Сергей Ярмула: Беда в том, что народ жаждет мистики (Я бы уточнил - "мистики" в кавычках, а ещё вернее - магии. tapirr) , они принимают то, что им больше нравится. Именно поэтому выбирают в основном таких священников, которые считают себя обладающими сверхестественными способностями превращать вино и хлеб в Тело и Кровь и убеждают в своей сверхестественности других. Поэтому попытка вернуться к богослужению в форме диалога и действительно "общего дела" воспринимается как либерализм, протестанство. И разубедить невозможно, хоть факты истории применяй, хоть постановление императора Юстиниана (они понятия не имеют, кто он такой вообще)... То же касается и Причастия, вот им сказали "избранные" священники, что они недостойны часто Причащаться и слышать "тайные" молитвы - все! не переубедишь! Как будто редко Причащаться они достойны! Или сразу после исповеди достойны! Зомби-прихожане зараженные безграмотным и бездуховным духовенством требоисполнителями.


А вот, кстати, переводы всего богослужения на русский.
Не самые лучшие, зато весь корпус:


http://www.ogkochetkov.ru/uploads/pb2.pdf

http://www.ogkochetkov.ru/uploads/pb1.pdf

http://www.ogkochetkov.ru/uploads/pb3.pdf

http://www.ogkochetkov.ru/uploads/pb4.pdf

http://www.ogkochetkov.ru/uploads/pb5.pdf

http://www.ogkochetkov.ru/uploads/pb6.pdf

http://www.ogkochetkov.ru/uploads/pb7.pdf
tapirr: (kvadratizm)


газета Крестовский мост №6 (2015)

http://www.krest-most.ru/?c=article&id=461

Что в Церкви можно менять, а что — нельзя

Читателям отвечает протоиерей Алексий Уминский, настоятель храма Живоначальной Троицы в Хохлах

Если полезно, то и канонично

— Отец Алексий, многие вопросы читателей так или иначе связаны с темой: что в церковной жизни подвержено переменам, а что незыблемо?

— Конечно, неизменными остаются Священное Писание, Священное Предание, которое мы видим в догматах Церкви и толкованиях Святых Отцов. Неизменными остаются Таинства Церкви, которые имеют Богом установленный характер, в отличие от обрядов.

А всё, что касается того, что мы называем церковной традицией, может меняться, потому что Церковь — это живой организм. К примеру, одежда священников, распевы, богослужебный язык, вопросы календаря, длительности постов, церковного устава, церковной дисциплины — все эти вещи могут меняться. Великий церковный историк Василий Васильевич Болотов высказал очень здравую мысль: то, что полезно Церкви, то и канонично.

Самое дорогое, что у нас есть, — это Господь наш ­Иисус Христос и всё, что нас к Нему направляет, и то, через что мы учимся Ему сродниться. В Церкви — это жизнь Духа Святого, который приводит нас через Христа к Отцу. Вот это незыблемо, ради этого Церковь существует и это положено Самим Спасителем.

— Для многих прихожан церковнославянский язык сложен. Возможно ли, к примеру, раз в неделю вести всю службу на русском языке?

Почему нет? Церковное разнообразие не только допустимо, но очень желанно. В Москве есть приходы, которые следуют старообрядческой традиции в лоне Русской Православной Церкви, сохраняют старые книги и напевы. Нравится креститься двоеперстием, петь знаменным распевом, носить длинные бороды — пожалуйста. Если людям так молиться хорошо, если они через эту молитву достигают до Христа и в этом есть полнота их радости, то почему нет? А для кого-то служба на русском языке тоже может быть красивой (для меня, например - tapirr).  Вполне может существовать приход в Москве, где люди могли бы слушать Писание и молиться на русском языке. Мне, например, нравится церковнославянский, и я не испытываю нужды в русском языке богослужения. Но точно знаю, что есть достаточное количество людей, которые очень хотели бы, чтобы богослужение было на русском. Почему их надо лишать такой возможности? Что от этого изменится? Ничего.



Надо ли молиться о курсе рубля

— Сегодня появляются новые молитвы, акафисты. Вы недавно составили молебен о нищих, бездомных, безродных. Возможен ли, к примеру, молебен для ипотечников или о курсе рубля?

— У нас есть общий молебен, в котором мы можем обращаться к Богу по всякой своей нужде. Человек может иметь нужду в чём угодно. Но специально сочинять молитвы по каждому поводу было бы слишком.

— Есть, к примеру, молитва о плавающих и путешествующих, а мы сегодня больше летаем, чем плаваем. Может быть, актуальнее молитва о летающих на самолёте?

— Но когда человек летит в самолёте, он ведь путешествующий. Разве Бог не видит, что ты в самолёте, обязательно Ему надо объяснять? Тебе важно благополучно совершить свой путь. И не важно, на чём ты путешествуешь. Главное, ты просишь помощи Божией, и Господь ещё прежде нашего прошения знает, что нам нужно.

— Находиться женщине в храме с покрытой головой — это традиция или это предписано Священным Писанием?

— Это предписанная Священным Писанием форма женской одежды во время молебна (??? Во время молитвы? - tapirr). Незамужние девицы, девочки не должны носить платок в Церкви в знак их девственной чистоты. И никогда не носили на Руси. Это замужняя женщина в знак того, что имеет над собой власть мужа, надевает платок.

— А брюки?

Про брюки ничего не сказано в Священном Писании. В Ветхом Завете говорится, что женщина не должна одеваться как мужчина, а мужчина не должен одеваться как женщина. Но относится это не к виду одежды, а к её половой идентификации. То есть женщина не должна становиться мужчиной, а мужчина — женщиной. Во времена Ветхого Завета женщины и мужчины одевались совсем не так, как одеваются сегодня. Мужчина носил нечто похожее на женское платье, а женщины носили шальвары, то есть брюки. Так что в библейских текстах ничего не сказано про то, что женщина не может носить брюки. А в Шотландии мужчины, как мы знаем, носят килт, и это не является женской одеждой.

— Многих людей, которые только начинают ходить в храм, пугает традиция долгих молитв стоя.

Никто не мешает молиться сидя. Есть моменты в богослужении, когда надо стоять, а так, пожалуйста, сидите. Вообще, это наша местная традиция — молиться стоя. Во всех православных храмах других юрисдикций — греческой, болгарской, румынской, сербской, албанской — везде стоят лавки и кресла и люди молятся сидя.



Какому священнику можно играть в футбол

Read more... )

tapirr: (kvadratizm)
В прошло посте я упомянул явные подвижки к лучшему в нашей церкви. Большинство из них связано с тем, что делает Святейший Патриарх. Вот, например,

сообщает [livejournal.com profile] pretre_philippe в Один любопытный указ Святейшего патриарха
УКАЗ № У-01/209 от 31 декабря 2014 года

Учитывая особое миссионерское значение праздничного богослужения, в день Рождества Христова во всех храмах Русской Православной Церкви благословляется ежегодно совершать Божественную литургию с отверстыми царскими вратами по "Отче наш...".

Патриарх Московский и всея Руси КИРИЛЛ

Read more... )
tapirr: (Книга)
Андрей Десницкий

А вот вроде бы очевидная мысль...
У нас по-прежнему почти везде на православной литургии читают Апостол только по-церковнославянски. Для человека без филологического образования - в общем-то, набор слов. Хотя, если честно, и Синодальный на слух понимать очень тяжело.
Если Евангелия - о Христе, об Отце и обо всем человечестве, то Апостол - о том, что такое Церковь, зачем она нужна и как в ней жить. Люди не слышат, не понимают этого, годами ходя на службу.
И живут люди землицей с могилки, благословениями старцев, а то и вовсе ложкой-загребушкой. А церковь для них - такое место, где всё это за умеренную плату выдают.


**

Согласен!
Когда, в натуре, будут уже Писание в церквях по русски читать?

Может, хватит уже над народом издеваться?

Я понимаю, Святейшему устроили показательную порку за желание реформ, но надо стоять на своём!
Время не ждёт!
tapirr: (Книга)

Основная часть предлагаемого ниже материала первоначально была опубликована восемь лет назад диаконом Андреем Глущенко [livejournal.com profile] anglus в форме регулярно дополняемого текста для активного обсуждения на форуме одного из православных сайтов. Священник Андрей Дудченко [livejournal.com profile] webpadre, участвовавший тогда в обсуждении, с согласия автора произвел теперь специальную адаптацию текста для публикации на сайте «Религия в Украине» в качестве отдельной статьи.

«Классические» ошибки в восприятии православного богослужения

Православное богослужение часто по праву называют «школой богословия и богомыслия». Это действительно так, если вслушаться в смысл молитв и песнопений, обратить внимание на сам строй богослужения, его внутреннюю логику и мотивы, лежащие как бы «за кадром», но повлиявшие на возникновение того или иного элемента или обряда. Но в то же самое время не секрет, что часто (а может быть, даже в большинстве случаев) сокровищница православного богослужения оказывается невостребованной.

Виной тому — не только частая непонятность для большинства простых прихожан (а местами — даже для священнослужителей) существующего церковно-славянского перевода, на необходимость поновления которого указывали еще лучшие церковные умы XIX века, например, святитель Феофан Затворник. Часто непонятность богослужения происходит просто от невнятности чтения и пения, неудобовразумительности восприятия на слух «бормотания» чтеца или громогласного «рыка» дьякона, читающего Апостол или Евангелие с тем, чтобы показать весь диапазон своих вокальных возможностей. Бывает и так, что сама акустика храма не способствует внятности донесения до слуха молящихся чтения и пения (исправить эту проблему помогает акустическая аппаратура, профессионально подобранная). Но бывает и иное. Подчас неверному пониманию службы способствуют так называемые «ложные друзья переводчика» — отдельные слова или фразы, смысл которых для современного человека звучит совершенно иначе, чем для авторов текста. Некоторые ошибки такого рода в понимании богослужения могут быть названы «классическими» по причине своей давности и повсеместности.

Есть слова и обороты, которые кажутся на первый взгляд большинству прихожан совершенно понятными и не требующими разъяснений. Но на поверку оказывается, что их подлинный смысл чаще всего далек от, казалось бы, очевидного предположения. И исправить эти казусы можно было бы довольно просто, оставаясь в рамках все того же церковнославянского языка и не прибегая к переводу на современный украинский или русский.

Мы рассмотрим для примера несколько наиболее распространенных случаев ошибочного понимания богослужебных текстов (или потенциального непонимания их вообще) и выскажем соображения по поводу возможного исправления этих «трудных мест» — как возможный образец для подобной фронтальной работы. Тезисы, приведенные в данной статье, несколько лет назад активно обсуждались нами на интернет-форуме «Человек и его вера», но спустя годы актуальность этих вопросов нисколько не уменьшилась.

В начале каждой литургии, вечерни или утрени, а также и во время других служб, диакон возглашает так называемую «великую» или «мирную» ектению, которая начинается с прошения: «Миром Господу помолимся». Read more... )

tapirr: (кр. крест)
http://catedra.ru/2013/2013-easter-bisant/

вот правильно:

вечерня вечером,
утреня утром, без этой шизофрении.

но одно нарушение всё-таки есть.
Литургия Великой Субботы должна быть вечером, а она у них утром (11.30).

(Но в В.Четверг Литургия вечером, по уставу, молдцы.
Такйная Вечеря ведь вечером была)
tapirr: (kvadratizm)
пишет [livejournal.com profile] mikhail_zeleny О Литургии Великой Субботы и навечерья Рождества и Богоявления
"Решил вынести из комментов (в основном своих в в теме [livejournal.com profile] pr_daniil О ПРИЧАЩЕНИИ НА ПАСХУ) с небольшими дополнениями.

Сначала о том, откуда, собственно взялся на Пасху (а также на Рождество и Крещение) такой необычный порядок служб: не всенощная, часы и Литургия, как на все другие праздники, а сначала вечерня, соединенная с Литургией свт. Василия Великого, а через некоторое время после нее утреня с предшествующими ей службами (полуношница и крестный ход в Пасху и великое повечерье, с литией на Рождество/Крещение) и вторая Литургия свт. Иоанна Златоуста (которую обычно и считают собственно праздничной). Вот что пишет известный специалист по литургике о.Михаил Желтов [livejournal.com profile] mzh_disc в теме о.Александра Шрамко Наша Пасха - колбаса!:
происхождение Литургии Великой Субботы и откуда взляся обычай не причащать мирян на Литургии свт.Иоанна Златоуста в Пасху )
Теперь о широко распространенном заблуждении, что якобы Литургия Великой Субботы является не столько "первой пасхальной службой", сколько скорее "последней страстной". Вот, например, [livejournal.com profile] mashenka_sench пишет:
Но сейчас-то устав другой, "сдвоенной" Литургии нет! В "Благословенную Субботу" мы вспоминаем покой Христов во Гробе и Его сошествие во ад, а на следующий день - Его Светлое Воскресение.
Мой ответ:

К сожалению, Вы не правы: "сдвоенная Литургия" на Пасху никуда не делась. Похоже, Вас (как и многих) вводит в заблуждение то, что Литургия Великой Субботы в нарушение буквы и духа Устава сейчас совершается по обычаю утром ("ради удобства"), а не вечером (или хотя бы днем), как этого требует Богослужебный Устав (эта служба начинается с вечерни - читается 103 пс., поется Господи Воззвах со стихирами, читаются паримии). В результате затеняется смысл этой службы как службы, которая открывает богослужение праздника Пасхи. Давайте разберем по пунктам.

подробная аргументация )

Вывод: как я и говорил, и по ныне действующему Уставу никуда "сдвоенная Литургия" не делась, и относится она не к Преблагословенной Субботе, а уже к Светлому Христову Воскресению. Другое дело, что есть кое-какие особенности, которые это затеняют - прежде всего, как я говорил, неправильное время совершения службы (Устав предписывает начинать ее совершение "в десятом часу дня", т.е. за 2 часа до заката, а заканчивать уже тогда, когда зашло солнце). Я не буду вдаваться в обсуждение того, правильно это или неправильно (очевидно, что неправильно, но правильное время совершения этой службы востановить на практике сейчас очень и очень непросто), но уж во всяком случае надо хотя бы знать о том, когда эта служба должна совершаться, чтобы неправильные выводы не делать.

небольшое отступление в сторону - почему на пасхальной Литургии читается Пролог Евангелия от Иоанна )
tapirr: (kvadratizm)
George Kokhno рассказывак

"протоиерей Павел Гаврилчак из Рестона Вирджинии (община Святой Троицы ПЦА) ввел в обиход термин "литургический реализм". То что мы произносим, мы должны делать в богослужении. Например, "рцем вси.." подразумевает "вси.." а не хор, "со страхом Божиим и верою приступите" обращено ко всем, а не к отдельным верным, и т.п." (видимо, имеется ввиду всё же "пейте от нея ВСИ")

Это к сообщению "Честный и добросовестный священник не может благодарить Бога за то, что он «восстал ото сна», когда он еще не ужинал и после этого пойдет спать. Таким образом, совершая Утреню вечером, мы на самом деле служим формально, что по сути является ложью. То же самое касается Вечерни, совершаемой утром (особенно во время Великого Поста)." (с) Ieromonah Petru Pruteanu
tapirr: (kvadratizm)
Друзья! А где-то в сети есть текст Пассии? (А может, и рус. перевод даже?!)

Или хотя бы этот акафист Страстям Христовым.
tapirr: (кр. крест)
[livejournal.com profile] mikhail_zeleny
пишет:
"Еще о пассии

Выношу ответ из коментов. [livejournal.com profile] anaxios пишет в журнале [livejournal.com profile] teologina:


зачем вот только Пассию служить? филокатоличество сие, причем позднее

и
для меня лично Пассия заслоняет уникальность служб Страстной Седмицы...Может, именно поэтому о. В. не служит Пассию?

Мой ответ:

Ну, отчасти ты прав, конечно (мы об этом говорили в свое время с Е.С.Кустовским). Но именно что "отчасти" - на мой взгляд, все-таки службы Страстной свою уникальность сохраняют - очень уж они они специфичны и ни на что более не похожи (особенно 12 Евангелий). Большая часть текстов Страстной нигде более не повторяются, ну а что на пассии пара стихир и прокимен страстные звучат - это не так и много, чтобы так уж "замылить" их. В конце концов, главная гимнография пассии - Акафист Страстям Христовым - уникален именно для этой службы (кстати, достаточно "качественный" акафист, надо признать). Остается Евангелие... да, конечно, евангельские чтения Пассии дублируют страстные, но, во-первых, это не единственный случай, когда евангельские чтения о Страстях читаются вне самой Страстной (еще и на Воздвижение, и даже несколько рядовых литургийных будничных зачал есть - на Сырной, скажем; можешь посмотреть в расписание литургических чтений), а во-вторых, повторюсь, так ли это плохо - еще раз Евангелие послушать?


Вообще тут надо, на мой взгляд, подходить практически: чего от пассий больше - пользы или вреда? Да, я не спорю с Е.С. - пассии и впрямь несколько "сбивают" литургические циклы (он так мне говорил в личной беседе: мол, пассиям не место в Пост по той причине, что в это время содержание богослужения - аскетическое, т.к. мы очищаемся для того, чтобы быть способны адекватно воспринять чтение о Стастях на Страстной, смысл которой уже не столько "аспектический", сколько "евангельский"). Да, я, конечно, понимаю (особенно заглянув на форум русских католиков), что не нравится ревнителям уставного богослужения в пассиях: боятся, чтобы не получилось как у католиков, у которых фактически Страстная распространилась на весь Великий Пост. Не спорю - теоретически такая опасность есть, но, думается мне, что до этого очень далеко и одна-единственная служба в неделю еще погоды не делает. А вот польза, на мой взгляд, в реальных современных условиях от служения пассий очевидна: есть еще одна служба, на которую стоит ходить (она достаточно яркая) и что еще важнее - на которую у многих есть возможность ходить.


Ведь что, в самом деле, получается-то: на постовые службы большая часть православных попасть сейчас не может из-за того, что они служатся в будни, когда большинство работет. Вот ты упомянул, что, мол, ходите на Преждеосвященную, там все Евангелие вычитывается - а многие ли имеют вообще возможность ходить на нее (и просто в пост, и тем паче в начале Страстной - обычно если подбираешь отгулы, чтобы на Четверг и Пятницу освободиться, то на первые дни явно не хватает)? Дай Бог, чтобы раз в Пост выбраться, да и то не у всех это получается (это еще хорошо, что в этом году 8-е марта пришлось на среду 1-й седмицы).


В результате получается, что для большинства православных ни о каком "соблюдении литургических циклов" говорить не приходится, т.к. именно на те богослужения, где наиболее отражен аскетический вектор Поста, они попасть не имеют возможности, за исключением Великого Канона на 1-й седмице, и только потому, что канон читается вечером (парадокс - служба по сути своей второстепенная, коей является повечерье, четыре дня в год становится де-факто самой главной). А в другие седмицы вечерами будней ничего нет, во всяком случае чего-то сравнимого по яркости с чтением Великого Канона (да в общем-то может и не надо, чтобы в каждый будний день столь яркая служба была - нереально все равно на все из них ходить каждую седмицу Поста, а не только одну). И вот на этом фоне практика, по которой во многих храмах в воскресный вечер (когда служба по строю уже "постовая"), в который многим прийти в храм куда реальнее, чем на буднях, служится достаточно яркая и "интересная" служба, смотрится уже несколько не так плохо, как может показаться нецим ригористам. Да, может быть лучше было бы служить в это время что-то другое - более "сугубо постовое", а не "страстное" по содержанию. Но вот чего? Нет же ничего... Придумайте, а пока ничего другого не придумано (и не просто "не придумано, а не вошло в практику, в обычай), на этом фоне на мой взгляд в служении пассий пользы больше, чем вреда от чисто теоретического "нарушения литургических циклов".


Сказанное не означает, что я за то, чтобы срочно начать служить пассии там, где они не служатся (например, у нас) - речь лишь о том идет, чтобы не воротить от пассий нос как чего-то "позднего" и "филокатолического": поверь мне, из всего нашего литургического "новодела" и "неуставняка" пассии - едва ли не самое удачное! Что же до "католического происхождения", то сейчас де-факто чин пассии имеет очень мало общего с той латинской службой, от которой она произошла."







А я , tapirr, так вообще, филокатолик, так что - только за.

October 2017

M T W T F S S
      1
23 45678
9 10 11 12 13 1415
16 17 1819 20 2122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 23 Oct 2017 02:21
Powered by Dreamwidth Studios