tapirr: (кр. крест)


Хоть Великий Пост уже давно начался - начну-ка я переводить свой Lj  (и себя) в "постный режим".

Соберёмся с мыслями и чувствами, друзья!

Вот, прекрасное средневековое пение цистерцианцев.

tapirr: (кр. крест)
кандидат исторических наук, доцент кафедры региональных исследований факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова
Ирина Карацуба:



Все-таки влияет ли религия на развитие страны?

Я считаю, что здесь вопрос в том, насколько то, чему учит церковь, задерживается в головах людей и влияет на их мировоззрение. В этом смысле Россия представляет собой своеобразный мир.

Read more... )

Когда христианство пришло на смену язычеству, оно принесло идею социального равенства: князь ты или смерд, перед Христом все равны. Оно сняло идею предопределенности судьбы: человек стал отвечать за себя, за свое поведение, а не за весь род. Оно принесло культуру, книжность, грамотность, мозаики, иконы. Когда возникла церковь, государственные структуры были очень слабы, и церкви сразу отдали очень многое: культуру, образование, всю сферу гражданскоправовых отношений. Церковь в некотором роде шла на шаг впереди государства и общества: она объясняла, что не надо убивать друг друга; во время голода, когда киевский князь спекулировал хлебом, монастыри нередко бесплатно раздавали хлеб. Кроме того, церковь просвещала князей. В самом ярком социальном документе Древней Руси, в «Поучении Владимира Мономаха», князь, воин, охотник открыто пишет, что самое главное в княжьем ремесле — не дать сильным погубить простого человека. Я не помню, чтобы в более поздние времена кто-то придерживался такой точки зрения.

Что же потом случилось с нашей церковью?

Киевская Русь, наше первое, самое древнее государство, базировалось на трех элементах: монархическом (власть князя), аристократическом (боярская дума), демократическом (вече). Вече было во всех древнерусских городах до XIII — XIV века, в Новгороде — до XV века, в Пскове — до начала XVI века. Когда Киевская Русь распалась (что было естественным и даже прогрессивным процессом), эти элементы разошлись по разным землям. Нам, Владимиро-Суздальской Руси, достался монархический принцип, невероятно усилившаяся власть князя. Андрея Боголюбского потому и убили, что с ним невозможно было договориться. Read more... )


гончарова, евангелисты, 1911
Гончарова, Евангелисты, 1911

Read more... )




В начале ХХ века православная церковь тоже выходила на уровень системных реформ. Поместный собор 1917—1918 годов — это лучшее, что происходило с нашей церковью. Его участники предлагали

ограничить власть епископа, утвердить права прихода, позволить мирянам играть большую роль в жизни церкви, восстановить женские служения, перейти на новый календарь, перевести службу на современный язык, оживить миссионерство и социальное служение. Часть этих реформ собор успел принять.

В частности, было принято постановление, запрещающее отлучать от церкви за политическую деятельность (были восстановлены в сане многие политические деятели, например, отец Григорий Петров, принимавший активное участие в революции 1905 года). Потом началась гражданская война, и Собор больше не собирался.

Но ведь на этом соборе были приняты какие-то важные решения. Действуют ли они до сих пор?

В православии с канонами творится нечто странное. У нас действуют все каноны, начиная с византийских. Никто ничего никогда не отменял (в том числе и решения Собора 1917— 1918 годов), просто сделали вид, что «неудобных» канонов не существует. И что характерно, многие каноны противоречат друг другу.

Яркий пример: по византийским канонам воина, обагрившего руки кровью, полагается отлучать от причастия на несколько лет, чтобы он очистился. Потому что есть заповедь «не убий». Этот канон никто не отменял.

И вот, пожалуйста: святая Варвара и Илья Муромец — покровители ракетных войск стратегического назначения, архангел Михаил — покровитель военных летчиков. В чем же дело? Ответ прост: наша церковь дружит с государством и «укрепляет» его обороноспособность.

Кстати, к вопросу о модернизации православной церкви: выполнение программы собора 1917—1918 годов могло бы в значительной степени способствовать ее оздоровлению. Конечно, с тех пор прошло уже почти 100 лет, поэтому в эти положения необходимо внести коррективы, но в целом, на мой взгляд, это прекрасная основа для начала реформации. "

Тут

tapirr: (кр. крест)

– В Голландии я слышал богослужения на голландском, в Испании – на испанском языке… Почему я не могу услышать богослужение на русском? Я считаю себя образованным человеком, но очень многого не понимаю в православном богослужении.

Митрополит Иларион (Алфеев) : – Должен признаться: иногда, находясь на богослужении, я и сам не понимаю некоторых выражений и слов. Эта проблема обсуждается уже более ста лет. Еще в конце XIX века наши видные иерархи, такие, как Феофан Затворник, говорили, что в церковно-славянском языке очень много непонятного. Перед Собором 1917 года очень широко обсуждался вопрос о том, можно ли использовать русский или украинский язык в церковном богослужении.

Здесь есть много деликатных моментов, связанных, во-первых, с тем, что у нас на протяжении веков складывалась определенная богослужебная традиция, к которой люди привыкли. Богослужение на русском языке кому-то будет понятней, но многих других, привыкших молиться на славянском, оно оттолкнет. Кроме того, сами богослужебные тексты, даже если их перевести на русский язык, далеко не всегда понятны, потому что это, как правило, византийская поэзия VIII-IX веков, которая мало доступна современному человеку. То есть простым переводом богослужения на русский язык проблему его понятности или непонятности не решить. Таким способом ее можно решить, но примерно на двадцать процентов, а очень многое останется непонятным. (Что ж, если непонятное процентов на 98% -  а именно так для человека, всего несколько лет  ходящего в церковь - станет непонятеным всего на 78 % - это уже огромный шаг вперёд - прим. [livejournal.com profile] tapirr. Но на самом деле не на 20, конечно, а гораздо больше.)

Мне кажется, что вопрос о русификации богослужения, наверное, будет решаться каким-то естественным путем: может быть, в некоторых приходах по инициативе прихожан, или в миссионерских приходах богослужение будет частично совершаться по-русски.

Приведу пример: за богослужением на утрени положено читать две кафизмы (каждая около десяти-двенадцати псалмов) из Псалтири. Когда читают по-славянски, это, как правило, людям непонятно. Они скучают, зевают и ждут, когда эта часть службы закончится и начнется пение полиелея. Во многих приходах кафизмы не читают вообще, или читают по два-три псалма или даже по два-три стиха из псалма. Я хотел бы спросить, что лучше: прочитать эти псалмы по-русски или не читать их вообще? Современная церковная действительность дает ответ, что лучше не читать вообще. Зайдя в обычный московский храм, вы не услышите кафизмы, или же услышите какие-то их обрывки.

http://hilarion.ru/2010/11/15/3120

tapirr: (Default)
Read more... )

[livejournal.com profile] tapirr:

----/Слово Божие должно быть полностью понятно Народу Божию// - для этого надо трудится, а язык тут абсолютно ни при чем.-----

Как язык ни при чём, если в один язык простой современный человек (включая церковных людей) понимает, а другой (на котором служат) - нет, не понимает.

----Что Литургия станет понятной, если ее перевести на русский?------

Да, станет БОЛЕЕ понятной. Дориносимачинми, паки-паки и пр и др. - это простите, просто тарабарщина. Красивая, старинная, возвышенная, - но - тарабарщина.

Дальнейшее изучение (о чём пишите Вы) - зависит от самого человека. Но первое и необходимое - надо сделать нам, церкви.

----А выучить незнакомые слова можно за неделю-----

Повторяемые (паки паки) да, можно. Выучить всё, что читается в изменяемой части службы - невозможно.

-----написал для Вестника Герм. Еапархии статью, где взял наугад какую-то стихиру и насчитал в ней не менее 20 аллюзий на разные тексты Ветхого Завета. И что перевести эту стихиру на русский, и Народ Божий все поймет?------

Я Вам приведу притчу-пример. Вот Улисс Джойса написан как парафраз Одиссеи Гомера. Вы скажете, что надо сперва изучит Одиссею, что б понять Улисса. Но вот только есть одно но. Без Гомера я всё же пойму дословный смысл текста. Но если Вы мне не дадите его на русском, а только на белорусском или украинском - я абсолютно ТОЧНО не смогу понять смысл книги. Поскольку не знаю этих языков. Т.е. Вам мало , что служба и так трудна без знания традиции и Писания? Вы хотите ещё больше усложнить её понимание непонятным языком?


---- количество слов, к-е надо выучить, чтобы понимать церковно-славянский около 50.Я утверждаю, что 50 слов при желании можно выучить за неделю, но Вам все равно.-------

Это в теории. На практике люди, всю жизнь ходящие в церковь - мало что понимают на слух.

----Соображение о том, что далеко не все хоры умеют петь внятно, Вы в расчет не берете.-------

Это тоже важно.Но ни хор ни чтец не заинтересованы петь\читать отчётливо, поскольку сами не понимают половину (а половину они понимают потому, что смотрят на текст. Тот же, кто текста не видит - не понимает 80 % - 90 % . Кто-то и 100%.)


Я дочитал до конца Ваши каменты. Понял, что мы не поймём друг друга. У нас разное представление о том, что такое духовная жизнь.

----Вам дороги европейские стратегии поведения. И с точки зрения этих статегий лозунг о понятности богослужебного языка вполне логичен.

А с точки зрения реалий духовной жизни? Если честно, то что в этих псалмах и богослужебных текстах такого, что мы их собираемся слушать как минимум раз в неделю? Я считаю, ничего особенного: все это можно усвоить на хороших катехизаторских курсах за пару месяцев. Но собираемся мы в Церковь не ради текстов, а ради молитвенной практики. А пратика эта заякорена на церковно-славянские тексты. С первыми словами шестопсалмия обученный лаик погружается в молитву, каждое русское слово как ударом молота по голове выводит его из этого состояния. Удастся ли воспитать новые поколения лаиков "заякоренных" на русские тексты? Не знаю.------


Вот! Вы просто НЕ ЛЮБИТЕ текст богослужения. Вам НАПЛЕВАТЬ на то, что там говорится и поётся. Пусть оно будет хоть на китайском - Вам важно сладко млеть от "волшебной" тарабарщины.

А для меня молитва - это не марево, в которое "погружаются, заякоренные" на что-то там, а разговор личностей с Личностью, с Богом. А разговор может быть только осознанным.


**

И наконец о 50 словах.

Я общаюсь с людьми, которые ходят в церковь - кто недавно, кто давно. Они не понимают ничего, что происходит в храме. Можно было бы провести эксперимент. Вы присылаете мне эти 50 слов. Я дам им выучить, и спрошу их потом - им всё стало понятно?

Обязуюсь эксперимент провести честно.  Хотя ответ  и  знаю заранее, потому что  они - не академики Лихачёвы: сытый не разумеет голодного, а академик не  сможет понять, как можно не понимать такую простую вещь, как это простонародье. А простонародье (да и "образованные")  филологий не изучали. Но это не причина лишать их божественной службы.
tapirr: (Default)
http://community.livejournal.com/portal_besedka/184418.html

На Украине служат.

Сколько же мы, русские, будем ещё лишены службы на родном языке?!
tapirr: (Шляпник винтаж)


Танцующие пары и музыканты.
"Гонец", средневековая французская эпическая поэма.
Иллюстрация из манускрипта XV в. Ныне - Библиотека Моргана, Нью-Йорк
(PML MS M.763, fol. 145v-146r)


Танцы в церквях и соборах

Автор: Davies J. G.
Статья опубликована: в журнале «
Historical dance» (Vol. 2, No. 1 1980/81) (c) 1981 Dolmetsch Historical Dance Society
Перевод: Левшина Валерия

Большинству христиан противна даже мысль о танце в церкви. Они привыкли считать, что здание церкви предназначено исключительно для богослужений; это святое место, оно не может быть осквернено никакой «мирской» деятельностью, к которой можно отнести и танец. Такое отношение вырабатывается, часто бессознательно, на основе особого богословского принципа.

Он покоится на трех сомнительных предположениях, а именно:

во-первых, для христианина святое отделено от обыденного;
во-вторых, человек способен различить духовное и мирское,
и в-третьих, танец относится к последнему.

В действительности их можно оспорить, так как ни одна из трех точек зрения не имеет ни малейшей подоплеки в Новом Завете [1].

Однако эта статья посвящена главным образом не богословию, а истории. В ее основе лежит идея предоставить краткий обзор практики танца в церкви на протяжении веков и показать, что в далеком прошлом и в наши дни многие христиане не видят ничего дурного в том, чтобы танцевать в церкви. Этот маленький рассказ тем более необходим, что христиане, — как и приверженцы любой религии, — тяготеют к консерватизму и апеллируют к традиции. Поэтому важно осознать, что те, кто желают танцевать в церкви сегодня, имеют на своей стороне прецедент, и их усилия увенчались бы большим успехом, если бы было известно, что они не занимаются новаторством, а возрождают вековой обычай.

Ранее мистер Итон (Mr. Eaton) показал, что танец был неотъемлемой частью празднеств и даже богослужений в древнем Израиле. В Новом Завете нет требований того, чтобы христианин был категорически против подобных действий. У нас нет достоверных свидетельств практики танцев в христианских святилищах ранее начала четвертого века, но следует помнить, что до того момента Церковь не имела созданных специально для богослужений зданий, используя для служб дома ограниченных размеров [2]. Проповедь неизвестного автора, датируемая первой половиной четвертого века и прочитанная в день св. Полиэкта (St. Polyeuctus), содержит увещевание: «Позвольте нам танцевать в его честь привычные танцы» [3]. В день св. Киприана в 368 году, в мемориальной церкови в Карфагене танцевали под звуки цитры [4]. Десятилетиями позже Августин, не одобрявший танцевальную традицию из-за развратного характера большинства существовавших языческих танцев, говорил: «Не столь давно развязность танцоров проникла даже сюда» [5]. Более поздний указ, приписываемый умершему в 596 г. королю Гильдеберту (Childebert I), касаелся «танцев в освященных строениях на Пасху, Рождество и другие праздники» [6].




Далее )

В наши дни танец повторно входит в церкви, и это касается не только какой-либо одной конфессии [41]. Танец во время религиозного действа практикуется пятидесятниками, о чем говорится в статье Уолтера Холленвегера (Walter Hollenweger). Существует некоторое количество литургических танцевальных коллективов, в основном англиканских, об их деятельности говорится в статье доктора Джаспера. Праздники по случаю посвящения в сан в Римском Католическом Соборе Ливерпуля включали в себя мессу, хореографически представленную обычными современными танцами и созданную на основе «Missa Concertata» Кавелли (Cavelli)и нетрадиционной электронной музыки из «Mass of Christ the King» Пьера Генри (Pierre Henry). Кафедральный собор в Ковентри является постоянным местом для подобных танцев. Здесь танцевала Женская Лига Здоровья и Красоты, а также Королевский Балет и «Black and White Minstrels». В Ходж Хилле, Бирмингем, танцоры принимали участие в воскресной службе.

Таким образом, старинный обычай, продолжавшийся с по крайней мере IV века по XIX, а в некоторых местах существующий и по сей день, переживает второе рождение к обогащению церковной службы и во славу Божию. Однако необходимо помнить, что как бы велико не было желание танцевать перед ликом Божиим [42], здания многих церквей совершенно не приспособлены для этого, особенно если соберется вся паства, что соответствует общей службе. Это становится невозможным из-за тяжелых, похожих на скамьи сидений, большая часть которых появилась в XIX в.; из-за них негде развернуться. Подобным образом оказываются неподходящими многие здания, выросшие в последние два десятилетия; они либо обзавелись стационарными сидениями в готическом духе, либо имеют наклонный, как в зрительном зале, пол, что оставляет возможность танцевать лишь небольшой группе и вокруг алтаря. Существование таких стульев функционально неоправдано, чего нельзя сказать о наклонном поле. Огромное количество церковных зданий было реорганизовано, то есть их интерьеры были перепланированы в соответствии с изменившимся идеалом обстановки для службы [43]. Большинство изменений связано с изменениями в литургии, но если танец станет частью церемонии, условия для него также должны и могут быть созданы. Практически это означает удаление тяжелых скамей и замена их легкими стульями, которые можно расставить в любом порядке, чтобы у прихожан было достаточно свободного места для танца.



Примечания и картинки )



Хороводный танец.
Фрагмент фрески церкви г. Орслев, Дания. 1360 г.




Хороводный танец.
Фрагмент фрески в Haus Zum Loch.
1-я пол. XIII в. Цюрих, Швейцария.

Добавлю слово от себя:

Я сам убедился в правдивосчти слов автора "В наши дни танец повторно входит в церкви, и это касается не только какой-либо одной конфессии ", потому что был свидетелем зажигательного танца в Пасхальную ночь в одной из церквей г. Москвы. Только не надо так волноваться :) Это было более 10 лет назад. И я не скажу не только, какая это была церковь, но и к какой конфессии она принадлежит ;)
it


tapirr: (Default)
Оф. календарь http://www.mospat.ru/calendar/2010/10/10

Неделя по Пятидесятнице 20, а чтение - 18 недели.

В 20 неделю должно быть Лк. 7:11–16.  а указано Лк., 17 зач., V, 1–11.


**

Соответственно,


http://www.mospat.ru/calendar/2010/10/17

Неделя по Пятидесятнице 21, а чтения - 19 недели.


(См. напримр, здесь http://azbyka.ru/days/ukaz_cht.php )

UPD Разобрался:

"Следует иметь в виду, что, согласно Уставу, чтение Евангелия от Луки (18-й седмицы) начинает­ся с понедель­ника после Недели по Воздвижении (см. в начале Богослужебного Евангелия «Сказание, приемлющее всего лета число евангель­ское, и евангелистом приятие, откуду начинают и до где стают»). "
tapirr: (кр. крест)

Событие прошлогоднее, но копирую для общей информации

Москва,  Благовест-инфо.
О необходимости дальнейшей работы над «уяснением» богослужебных текстов, об особенностях миссионерской литургии  говорил  архиепископ Тульчинский и Брацлавский Ионафан (Елецких)  в своем докладе  на презентации шестого тома сборника «Православное богослужение». Присутствие архиерея в конференц-зале Российской государственной библиотеки на презентации 12 ноября было ожидаемым: все 6-томов переводов, изданных Московским  православным Свято-Филаретовским институтом (СФИ), вышли по его благословению.

Read more... )

tapirr: (кр. крест)


То был болгарский вариант 50 псалма (тут - Валаам), а вот - румынский.

Это - просто сказка.

В ролике - английские субтитры.

А кто не читает по английски - вот русский текст:






Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.

Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,

ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.

Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.

Read more... )

tapirr: (кр. крест)
http://belanovskyy.livejournal.com/351617.html

Церковный Устав как идеал жизни Церкви и каждого христианина. О проблемах воплощения этого идеала в современной реальности церковной жизни размышляет гость программы «Экклесия» игумен Петр (Мещеринов).
tapirr: (Default)

Митрополит Иларион, викарий Святейшего,  дал крайне важное интервью. Оно позволяет нам проследить, в какую сторону будет двигаться церковная реформа, которая крайне назрела, и которая,  по всей видимости, скоро начнётся.  Самые заинтересовавшие меня места я выделил жирным, красным и зелёным. И к тому же резюмирую  важнейшее здесь, в начале:


1. Все члены Церкви равно значимы - как миряне, так и духовенство. Главных и второстепенных нет.

2. Богослужение (в особенности Литургию) совершают все, а не только священник.

3. Богослужение необходимо сокращать по-времени, а для этого усовершенствовать богослужебный Устав.

4. Богослужение необходимо частично русифицировать, поскольку оно малопонятно

it


Митрополит Волоколамский Иларион: Миряне составляют  часть Церкви не менее важную, чем духовенство



В беседе с редактором портала «Религия и СМИ» А.В. Щипковым председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион осветил ряд вопросов, касающихся проблем современной церковной жизни.

― Ваше Высокопреосвященство, в своем докладе на Архиерейском совещании Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл сказал: «Мы завершили эпоху торжественного храмостроительства и парадных мероприятий. Нам предстоит строительство простых, не дорогостоящих храмов с необходимыми помещениями для полноценной приходской деятельности и ежедневная работа с пасомыми». Означает ли это, что пастырские задачи для всех членов Церкви становятся более приоритетными, чем административно-хозяйственная деятельность, и «батюшка-хозяйственник» уходит в прошлое, уступая место просвещенному священнику, проповеднику и миссионеру?

Read more... )


― Кто хозяин в Церкви ― священник или мирянин?

— У Церкви один глава и один хозяин ― Бог. Верующие же в Церкви все равны с точки зрения их участия в церковной жизни. Когда, например, они вместе со священнослужителем предстоят на Литургии, они все равнозначны перед Богом. Просто у каждого человека в Церкви свои функции. Кому-то поручается возглавить общину, кто-то имеет служение вспомоществования, как, например, диаконы, а кто-то является рядовым членом общины, т.е. прихожанином храма. Не надо думать, что прихожанин какое-то второстепенное или даже случайное лицо, что если есть в храме духовенство, значит есть и Церковь. На самом деле миряне составляют столь же неотъемлемую часть Церкви, причём не менее важную, чем духовенство.

Само слово «мирянин» мне не нравится. Оно не очень подходит для описания той реальности, с которой связана жизнь христианина. И поскольку миряне являются основой церковного организма, правильнее будет говорить о христианах, а не о мирянах.

Read more... )

― Недавно в Москве проходил съезд православных женщин. Участники съезда приняли обращение к Святейшему Патриарху, в котором просили рассмотреть проблему создания приходского устава богослужения и регламентации постов для мирян. Как Вы считаете, нужен ли Церкви подобный документ?

— Конечно, нужен. Более того, фактически приходские уставы уже существуют. Нет ни одного прихода, я думаю, даже ни одного монастыря, где бы богослужение совершалось точно по типикону. Везде можно найти некоторые отклонения или сокращения. То, что будет обсуждаться в рамках Межсоборного присутствия, это, в частности, рекомендации по разумному сокращению богослужения, чтобы была некая общая установка: что необходимо оставлять, а что можно сокращать. Приведу пример: чтение кафизм на утрене. В одних храмах или монастырях их читают полностью, в других ― читают одну кафизму из двух, в третьих ― читают одну славу из каждой кафизмы, в четвертых ― читают по одному псалму из каждой славы, а в некоторых их не читают вообще и т.д. Необходимо как-то упорядочить эту практику.

― Покойный владыка Иоанн (Снычев) как-то сказал мне: «Если какой человек с трудом стоит на всенощной и не может больше молиться, пусть постоит, сколько вмещает и идет себе с Богом...»

— Мне кажется, что такой подход не совсем верен. Присутствовать на службе верующему человеку необходимо. Если говорить: пускай служба идет, сколько идет, а вы можете прийти и уйти, то это как раз свидетельствует о том, что вы ― совершенно не обязательный элемент службы. Служба становится как бы самоцелью, а вы можете быть на ней или не быть, можете зайти на полчаса, можете прийти позже и уйти раньше...

Служба ― это, в первую очередь, совместное служение всех, кто в ней участвует! Это касается, конечно, прежде всего Литургии, а затем и других служб суточного круга. Из-за того, что у нас богослужение бывает слишком долгим, некоторые берут в привычку приходить позже или уходить раньше, зная, что они не выдержат длительного богослужения. У нас должно быть такое богослужение, чтобы люди его могли выдерживать, но чтобы они приходили к его началу и уходили после завершения. Тогда они будут ощущать себя реальной частью того, что совершается в храме, реальными прихожанами, реальными хозяевами в Церкви, если использовать Ваше определение.

― Вы неоднократно говорили о создании при храмах групп по изучению Священного Писания. Вместе с тем, среди некоторой части верующих до сих пор есть мнение, что хорошее знание Нового Завета ― удел протестантов, а православному достаточно читать каноны, акафисты и слушаться духовника.

Read more... )

― Много лет тому назад в Саранске мне довелось иметь продолжительную беседу с владыкой Варсонофием, в которой он убеждал меня в необходимости частичного перевода богослужения на мокшанский и эрзянский языки. Он активно проповедовал среди мордовских народов и содействовал переводу на их языки Священного Писания. Мой прадед, священник Дионисий Щипков служил на Алтае в конце XIX века и, сохраняя традиции Алтайской миссии, проповедовал среди местного населения. Размышления о языковой практике в национальных регионах неизбежно приводят к мыслям об основном славянском богослужебном языке. У священника Георгия Кочеткова была попытка русификации службы. На мой прямой вопрос о ее литературном качестве Сергей Сергеевич Аверинцев деликатно, но честно ответил: «Я привык...»

— Язык общения Церкви с миром должен быть тем языком, на котором говорят люди. Он должен быть понятным, доступным, но в нем не должно быть того словесного мусора, которым засорена речь очень многих людей. Священнослужители и ответственные представители Церкви должны говорить так, чтобы их слово было понятным и доступным. Вместе с тем они должны демонстрировать очень высокую культуру речи, на которую могли бы ориентироваться прихожане в своей разговорной речи.

Если говорить о языке богослужебном, то я глубоко убежден в том, что основным языком нашего богослужения должен оставаться церковнославянский (об этом я не раз говорил в самых разных контекстах). Думаю, что призывы к переводу всего богослужения на русский язык неуместны и более того ― опасны. Полная русификация богослужения разрушила бы тот сложившийся веками богослужебный строй, который является очень важной составляющей русской православной традиции.

В то же время, я отдаю себе отчет в том, что сегодняшнее православное богослужение не для всех понятно. Далеко не все знают церковнославянский язык. Да и я нередко ловлю себя на том, что не понимаю те или иные церковнославянские выражения, даже если слышал их десятки раз. Иногда мне приходится справляться с греческим оригиналом, для того чтобы понять значение тех или иных выражений или оборотов, а что говорить о людях, не имеющих специального образования и специальной подготовки.

Мы должны уделять больше внимания тому, чтобы объяснять людям значение богослужебных текстов. Мы должны печатать чинопоследование Божественной литургии и основных церковных Таинств с параллельным переводом, чтобы люди могли, следя по русскому тексту, понимать значение церковнославянских слов. Это особенно важно для Таинства Крещения, Таинства Венчания, в которых нередко участвуют малоцерковные люди. Все это существенно облегчило бы задачу понимания того, что происходит в Церкви.

Вместе с тем я не исключаю возможности использования русского языка в качестве второго, вспомогательного языка богослужения. Например, на русском языке могли бы читаться те тексты, которые звучат в храме раз в год и которые практически невозможно воспринять на слух: канон праздника Пятидесятницы, паремии Великой субботы, Великого четверга, Рождественские и Крещенские, читаемые в преддверии праздников и т.п. Опыт показывает, что люди не понимают их или понимают плохо.

Read more... )

tapirr: (Default)
Один френд в рубрике "Безблагодатный огонек" (хорошее название, да?)

пишет хорошее:

Отец Филфакс и новый архиерей

    отец Филфакс был страшным модернистом и сторонником новоегипетского языка (для спецыалистов поясняю - менял понимаешь иероглифы на демотику ^____^). А новый архиерей страсть как этого не любил. И вот все хотел он посмотреть на отца Филфакса и прищучить. Приехал к нему на приход - ну как положено - иподьяконы, свита, ковры - и все зыркает - где же етот Филфакс прячется, а спросить ради политесного воспитания - не спрашивает. Вообще очень чинно себя ведет.
    Ну вот служба закончилась, и опосля облачения в уличну рясу - подзывает он отца-настоятеля и спрашивает:"Все хорошо, но вот у меня два вопроса: где отец Филфакс и что это за шланг у вас в алтаре валяется постоянно в разных неподходящих местах?"
    ОТец-настоятель пару раз глазами моргнул, потом хлопнул себя по лбу и говорит: "Так он все ермя был вместе с нами, только шлангом прикидывалса!"
    И с тех пор всякий в Египте знает это дивное и важное искуство - прикидыватся шлангом. А об искусстве прикидываться валенком - в другой раз. ^__^
tapirr: (кр. крест)


Анастасия Коскелло.

Литургическое возрождение в РПЦ: как это возможно?

Кому-то такая комбинация слов – «литургическое возрождение в РПЦ» - покажется просто «оксюмороном» - «сочетанием несочетаемого» (др.-греч. οξύμωρον буквально — «остроумная глупость»). Разве в Русской Православной Церкви имеет место какой-то упадок? И как вообще можно говорить о несовершенстве православной литургической традиции? Все эти разговоры - в лучшем случае «модернизм», а так - «обновленчество», и еще «влияние загнивающего Запада»…

Нельзя не признать, что данная точка зрения является преобладающей в современной РПЦ, - однако есть и иной взгляд на проблему, роль которого в перспективе развития этой Церкви нельзя недооценивать. Он заключается в том, что многое в современной литургической практике РПЦ отнюдь несовершенно.

Безусловно, о каком-то масштабном движении за преобразования в литургической сфере в современной РПЦ говорить нельзя. Само словосочетание «литургическое возрождение», возникшее в Католической Церкви, чуждо общепринятому православному лексикону в России. А имена зарубежных православных авторов, всерьез развивавших литургическое богословие – протоиерея Александра Шмемана, протоиерея Николая Афанасьева – известны в нашей стране лишь узкому кругу церковных интеллектуалов.

Read more... )

Так, в большинстве приходов РПЦ в настоящее время причащается меньшая часть из присутствующих на литургии членов прихода (в маленьких общинах в обычное воскресенье может быть 1-2 причастника, или вообще ни одного). «Допуск» к причастию возможен, как правило, после частной исповеди накануне, или после общей исповеди в день богослужения, – что, впрочем, воспринимается скорее как вынужденная необходимость, нежели как норма. В целом, «индивидуальный» момент в современной православной церковности, играет значительно большую роль, чем «коллективный», «общинный». То есть, подход к причастию, как и вообще путь в храм – это в первую очередь проявление личной религиозности человека. Решение о том, причащаться или нет, он принимает, исходя из своего внутреннего духовного состояния. Для жизни общины это имеет порой разрушительные последствия. В частности, вполне естественным представляется то, что верующие, ходящие в один храм, практически не знакомы между собой и даже не улыбаются друг другу при встрече.

Впрочем, во всяком правиле есть исключения. Есть отдельные приходы, где, что называется, развита общинная жизнь. То есть, люди в них поддерживают тесные дружеские связи, после богослужений собираются на совместные трапезы, проводят общие праздники для детей, помогают нуждающимся, вместе ходят в походы и в кино.

Read more... )

Одно «поколение» таких общин выросло в 1990-е годы под влиянием идей и практики московского священника Георгия Кочеткова, бывшего в начале 90-х настоятелем храма Сретения Владимирской иконы Божией Матери. Их можно было бы назвать «радикалами» литургического возрождения. Read more... )

Наряду с вышеописанными общинами, в РПЦ есть также приходы, которые можно охарактеризовать как «мягкую» альтернативу «кочетковскому» движению (к которому они, к слову, настроены весьма дружественно). В отличие от «кочетковских», в этих общинах Литургию служат все же на церковнославянском, однако Евангелие и Апостол могут читать по-русски или на двух языках попеременно (церковнославянский, затем русский; реже, но все же встречается вариант с греческим языком). В них также практикуют частое причащение и не связывают его напрямую с частной исповедью. В богослужении эти приходы допускают отступления от общепринятой практики – например, священник может служить в алтаре с открытыми Царскими Вратами, а так называемые «тайные» молитвы читает вслух. Наконец, они также практикуют обычаи братского целования, общие братские трапезы после Литургии.

При этом, в отличие от «кочетковских» общин, они, как правило, не связаны с определенными братствами и вообще не склонны создавать какие-либо жесткие приходские структуры. Часто на них тоже действует система катехизации, но, по сравнению с той, что разработана Свято-Филаретовским институтом, она является более гибкой, и скорее напоминает клубы для общения и циклы «бесед», нежели «университеты». Read more... )

Но именно они, оставаясь в рамках традиционной «системы», постепенно, в не меньшей степени, чем «кочетковцы», подготавливают её к реформе.

Безусловно, описанная выше ситуация возможна лишь в тех епархиях, где архиерей проводит более или менее либеральную политику. То есть там, где его вмешательство во внутренние дела прихода минимально. Характерный пример – Санкт-Петербургская митрополия, которую с 1995 года возглавляет митрополит Владимир (Котляров). Владыку Владимира нередко и не без основания упрекают в том, Read more... )

Пожалуй, случайный посетитель мог услышать на этом мероприятии шокирующие для него вещи. Например, о том, что главный инициатор любой Литургии – не священник, не митрополит, а Христос, который призывает верных. Read more... )

Поэтому Евангелие – самая «антицерковная» книга на свете. Она направлена против всякой религии, понимаемой в «культовом» смысле слова. Вся основная критика Христа относится как раз к Церкви, – где часто не «суббота для человека», а «человек для субботы». Слава Богу, что есть те, у кого хватает сил этому сопротивляться. Увы, зачастую Церковь таких людей «выбрасывает», - например, как в случае с протестантизмом. Но не надо бояться, Христос сказал: «Не бойся, малое стадо»».


Сможет ли выжить церковное меньшинство в условиях тотального «единомыслия»? И если да, то имеют ли шанс его инициативы развиться до уровня общецерковных, или так и останутся приходскими экспериментами? Все это покажет время, но, в любом случае, определенно, РПЦ – не такой уж «гранитный монолит», как это порой кажется.


http://www.keston.org.uk/russia/articles/rr22/02lit.html

Просто  в догонку ссылка по близкой теме: http://www.sfi.ru/rubrs.asp?art_id=9377&rubr_id=969 Согласен с о.Д.
tapirr: (кр. крест)


Приведем еще один пример откровенного «миссионерского» популизма, граничащего с поруганием святыни. В «Российской газете» от 10 января 2008 года, а также на сайте Белгородской епархии опубликованы ответы председателя Миссионерского отдела РПЦ архиепископа Белгородского и Старооскольского Иоанна (Попова) на вопросы читателей. Белгородский архиерей-миссионер заявляет: «Мы совершаем Литургию Преждеосвященных Даров вечером, как это было в древности». Да, действительно, в древности, Преждеосвященные литургии, литургии в рождественский и крещенский сочельники, а также литургии в Великий Четверг и Великую Субботу совершались после полудня. Это зафиксировано и в Типиконе.

В той же публикации архиепископ Иоанн говорит: «И в те или иные моменты службы (мы) даем комментарии: «сейчас совершается такое действие, оно означает то-то и то-то». Затем Евангелие читается на двух языках - на церковнославянском и на русском».

Вот как описывают ход «миссионерского богослужения» сами «миссионеры» Белгородской епархии (свящ. Димитрий Карпенко и др.): «По ходу совершения литургии было сделано несколько остановок, во время которых всем собравшимся в храме объяснялся смысл богослужения».

Архиепископ Иоанн: «Мы у себя в епархии перевели Великий Покаянный канон прп. Андрея Критского на русский язык, и когда начали его читать в Великом посту, удивительный был эффект - в храмах в два раза, наверное, прибавилось людей. И многие благодарили за понятность и образность».



Это всё цитаты из статьи годовалой давности Обновленчество под маской "миссионерства" автор Николай Каверин.

С ненавистью обличаются широкая проповедь православной веры, Владыка Иларион и молодёжные лидеры из Данилова монастыря.


...а караван - идёт.
tapirr: (Тэзе)
http://www.predanie.ru/mp3/Mihail_Arranc/ -  аудио-лекции.  Лекции будут интересны вам, если вы изучаете  литургику.

  http://www.miguel-arranz.net/  - сайт

Иеромонах Михаил (Арранц-и-Лоренцо)

Арранц Михаил (испан. - Мигель) (род. 9.07.1930, Гвадалахара, Испания), иеромонах-иезуит, литургист, доктор церковных восточных наук (с 1967), магистр богословия (с 1979).

В 1941-1949 гг. обучался в Малой и Высшей соборной семинариях в Толедо. В 1949 г. поступил в Восточный папский институт в Риме. Служил иподиаконом у русского католического епископа восточного обряда Александра (Евреинова), рукоположен им во диакона (1952), через 2 года - во пресвитера. В 1954 г. начал проходить двухгодичный новициат Общества Иисуса в Бельгии, 3-й год прошел во Франции (1963). 1954 г. - лиценциат богословия в Папском Григорианском университете, в 1967 г. защитил докторскую диссертацию "Мессинский Типикон (ркп. Messin. gr. 115, 1131 г.)" в Восточном папском институте, в 1979 г. - магистерскую диссертацию "Как молились Богу древние византийцы" в Ленинградской Духовной Академии. В 1964-1969 гг. был заместителем ректора колледжа Russicum и работал переводчиком с русского языка при папе Римском.

Начал преподавать в русском лицее-интернате св. Георгия в Мёдоне под Парижем (1956); читал курсы: восточной литургики в Папском Урбанинском университете (1967-1972), в Богословском институте свт. Николая в Бари (1970-1975), Институте св. Ансельма в Риме (1979-1983); византийской литургики в Восточном папском институте (с 1969; с 1995 - заслуженный профессор института); сравнительной литургики в Папском Григорианском университете (с 1992).

В 1969-1975 гг. читал лекции по литургике в Ленинградской Духовной Академии, в 1975-1979 гг. по назначению Патриарха Московского и всея Руси Пимена профессор Ленинградской Духовной Академии; в 1996-2001 гг. преподавал в светских и церковных вузах Москвы и Санкт-Петербурга.

Под руководством М. Арранца было защищено большое число диссертаций, его аспирантами были литургисты К. Георгиу (Греция), Ч. Джираудо (Италия), А. М. Пентковский (Россия), Г. Шургая (Грузия) и другие.

Основными темами научных исследований М. Арранца являются Студийский устав, чинопоследования служб суточного круга в древнем константинопольском песненном последовании, византийские и древнерусские формуляры таинств и других чинов Евхология. Своим преподаванием в России, а также тем, что многие его работы написаны на русском языке, М. Арранц внес вклад в русскую церковную науку.

6 июля 2008 года в Риме на 79-м году жизни отошел ко Господу.
tapirr: (Тэзе)
http://piotr-sakharov.livejournal.com/120143.html

Очень хорошее интервью Петра Сахарова о  жизни, литургии и т.п. русских католиков.

Виа [livejournal.com profile] abkde

May 2025

M T W T F S S
   1234
56789 1011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 9 Jun 2025 21:21
Powered by Dreamwidth Studios