tapirr: (Шляпник винтаж)
Если бы френд  [info]lorion не вывесил такой юзерпик , я бы не вспомнил свой сегодняшний сон.

А сон вот какой:

Приближался день не то Шляпника, не то Безумного Чаепития, и я еду в машине и вижу, что многие люди ходят по улицам в честь этого в разного рода огромных или высоких экзотических цилиндрах. Типа такого:

На Кёльнском карнавале )

В ознаменование, пост посвящён Шляпнику. (Здесь см. Часть 1)

тишков
Это, мнится мне, Мартовский Заяц. Он без шляпы.

Смотреть много )
tapirr: (hatter)
Юлия Валеева Белый Кролик

Юлия Валеева [livejournal.com profile] zuza1 "узнала заодно, что наступающий год будет годом не абы какого, а белого кролика" и нарисовала.

Но этот вариант "совпал по настроению с ожиданиями редакции". Ведь Кролик у Кэрролла довольно неприятный персонаж - заносчивый и властный.

Я понимаю, чего хотела редакция - сладенького потребителя на фоне ветрин. Видите, автор вынужден поменять лицо (глаз, рот, бровь). В общем, подсластить:

Вариант для потребителей )

Ещё она нарисовала предновогоднего Кролика другого пола (угадайте какого):

Белый Кролик )

А я решил по токому случаю собрать из своей коллекции тут небольшое колличество их - Белых Кроликов разных авторов.
Авторов по большей части не подписываю.

Более 100 )



(650x468, 196Kb)

Read more... )

tapirr: (hatter)


Нашёл у [livejournal.com profile] carabaas большое собрание Кроликов. Хотя он собирает разных самых кроликов, но среди них есть 

1) Былые Кролики прыгающие в Подземелье Страны чудес

2) Их явные родственники. Вот первую часть из них  помещаю.

Да, я ходил на спектакль "Предпоследний концерт Алисы в Страе Чудес" театра Около. Непременно напишу. 

Кролики далее )
tapirr: (hatter)

Сделала pheonae подборку по Чеширскому коту.


Photobucket

"Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat)— персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес».
Кот, умеющий по собственному желанию постепенно расстворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку…

В первоначальном варианте книги Льюиса Кэрролла Чеширский Кот как таковой отсутствовал. Появился он только в 1865 году. В английском языке есть выражение «grin like a Cheshire cat» (сардонически усмехаться, как чеширский кот).
Вот некоторые теории возникновения данного выражения,которые я нашла...

  • В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал ухмыляющихся котов над дверьми таверн
  • вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам, история которых насчитывает уже более девяти веков.
  • еще одна теория, что над высоким званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты».
  • Ещё одно объяснение — что во времена царствования Ричарда Третьего в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно ухмылялся."

    См. у меня: Чеширский кот  часть 1

    часть 2 и как его рисовать





     (435x544, 91Kb)

    Смотреть весьма много )



    Хотелось бы немного дополнить ее и обратить внимание на прямого наследника Чеширского кота - Котобус из замечательного мультфильма Хаяо Миядзаки "Мой сосед Тоторо". Черты родственного сходства на этих двух портретах, думаю, вполне очевидны:

     
    tapirr: (hatter)

    zoom

    Фотосессия "Безумное чаепитие, или как Алиса встретила Безумного Шляпника и что из этого вышло".
    Очень хорошее.

    Фотограф - [livejournal.com profile] annalanskaya.
    Модели - [livejournal.com profile] nothern_beauty и её серьёзный муж.
    Реквизит, мейк, антураж - [livejournal.com profile] nothern_beauty
    Стрекозы настоящие, кролики - муляж
    Место съёмки - СПб губерния


    Превью на фотографии )
    tapirr: (hatter)




    Два варианта кибер-варианта сюжета "Синяя Гусеница даёт совет".

    + )

    [livejournal.com profile] bespredel пишет:

    "С 10 ноября 2008 по 03 февраля 2009 на cgsociety.org проводится конкурс под названием Steampunk - Myths & Legends с призовым фондом в $220 000.<...>

    Заданием было представить общеизветный миф, легенду, etc. в стимпанковой стилистике.

    (А что такое стим-панк? Кибеор-панк знаю... tapirr)

    В конкурсе приняли участие более 1000 работ. Он  сделал подборку самых интересных (остальные смотрите по ссылке):

    steampunk_11
    Argos vs Hermes



    Там хорошее: Мерри Попинс, Чудо Георгия о змие и пр:

    Далее превьюшки )
    tapirr: (hatter)


    Удивительное дело! Только сегодня я разместил очередную картину Юлии Валеевой [livejournal.com profile] zuza1 для книги "Страна Чудес", которая выйдет в 2009, как тут же она порадовала нас своим Чеширским котом (войдёт туда же).

    Полный размер там: http://tapirr.livejournal.com/1480468.html


    К этому присовокупляю её же размышления, как рисовать Чеширского Кота, и  почему это не получалось у других художников.

    Здесь смотреть мою первую подборку  Чеширских.

    [livejournal.com profile] shaherezada права: "Не вижу ни одного кота, который соответствовал бы идее. И удивительная брутализация животных."

    Даже у Хендерсон "Кот не мистический. И он не в процесс, а в покое. Общая тональность - инфантильна".

    При всей моей высочайшей оценке иллюстраций Валеевой, Кот у неё тоже не мистичен. Но он очень английский, и этим мне симпатичен.

    Итак, Юлия Валеева  [livejournal.com profile] zuza1 пишет:

    "Почему-то у подавляющей части художников, иллюстрировавших Алису, они жутко неприятные (на мой вкус) и банальные большей частью.

    А ведь, между тем, чеширский кот - это самый таинственный персонаж Кэрролла, с мощнейшей харизмой. Не без жутковатости, да - но не того помоечного рода, что демонстрирует большая часть иллюстраторов, зацепивших его своим пером.

    Кот Дэвида Фрэнкленда:




    Чеширский кот Александра Кошкина:

    Далее много смотреть )
    tapirr: (hatter)


    Кто-то из друзей заметил, что в моих подборках как-то не заметно почтения к Чеширскому коту с его пресловутой улыбкой. Почему не очень интересуюсь этим персонажем (его очень любят молодые девочки)? Наверно, потому, что сильно люблю настоящих кошек.

    Впрочем, исправляю упущение. Подборка котов.


    Это от нового френда [livejournal.com profile] mariwkatheone

    Далее смотреть много )
    tapirr: (hatter)

    Joel Stewart иллюстрации к L.Carroll “Jabberwocky”

    Картинки приводит [livejournal.com profile] wool_bulb



    Read more... )





    All mimsy were the borogoves,
    And the mome raths outgrabe



    Beware the Jabberwock, my son!
    The jaws that bite, the claws that catch!
    Beware the Jubjub bird, and shun
    The frumious Bandersnatch!

    Read more... )

    К этому делуя помещаю все переводы:

    JABBERWOCKY

    Read more... )


    БАРМАГЛОТ (пер. Д. Орловской)

    Read more... )


    ТАРБОРМОШКИ (пер. А. Щербакова)

    Read more... )


    ДЖАББЕРВОККУШКА (пер. В. и Л. Успенские)

    Read more... )


    ВЕРЛИОКА (пер. Т. Щепкиной-Куперник)

    Read more... )


    УМЗАР (пер. В. Орла)

    Read more... )


    ЗМЕЕГРЫЧ (пер. Л. Яхнина)

    Read more... )


    БОРЧАРДЕС (пер. М. Вербицкого)

    Read more... )


    УБЕЩУР (пер. Д. Манина)

    Read more... )

    Украинские переводы

    Read more... )


    UPD. от http://korkius.livejournal.com/

    Зябрововк.

    Брилялося. Сльозькі мухри
    Тицялись у хвильбі.
    Пацякали веретуни
    Мов грибки у ставбі.

    Мій сину! Зябрововк страшний!
    Звів щелепи до дзьоба.
    Страшися павиці Жум-Жум,
    Трим ти від Бандер-жлоба.

    Меча штрикучого схопив.
    Знайшов у тумбо-ліс.
    Припав на думку і стоїть,
    Чи каючи під ніс.

    Допоки він стояв-куняв
    Настала свисна мить.
    Крилає Зябрововк над ним,
    Очима мерехтить.

    Хубовсь-тубовсь! Штрикучий меч
    По пиці стук і грюк.
    Злітає голова із плеч,
    Зябрововку - каюк.

    Все! Вбитий Зябрововк швидкий.
    Співаймо - Будьмо, гей!
    До мене, синку, припади.
    Славімо до людей.

    Брилялося. Сльозькі мухри
    Тицялись у хвильбі.
    Пацякали веретуни
    Мов грибки у ставбі.

    tapirr: (hatter)


    Этот герой известен также как Болванщик (фигурирует в книге "Алиса в Стране Чудес" ) и как Боланс Чик ("Зазеркалье")


    http://en.wikipedia.org/wiki/Mad_Hatter

    -- Обдумайте свое решение! -- сказал Король присяжным.

          -- Нет, нет,--торопливо прервал его Кролик.--Еще рано. Надо, чтобы все было по правилам.
          -- Вызвать первого свидетеля, -- приказал Король.

          Белый Кролик трижды протрубил в трубу и закричал:

          -- Первый свидетель!

          Первым свидетелем оказался Шляпник (Болванщик). Он подошел к трону, держа в одной руке чашку с чаем, а в другой бутерброд.

          -- Прошу прощения. Ваше Величество,---начал он,--что я сюда явился с чашкой. Но я как раз чай пил, когда за мной пришли. Не успел кончить...
          -- Мог бы успеть, -- сказал Король. -- Ты когда начал?

          Read more... )




    Смотреть много иллюстраций )

    Они протиснулись вперед и стали рядом со вторым Гонцом, Болванс Чиком, который наблюдал бой, держа в одной руке чашку с чаем, а в другой - бутерброд.

          - Его только что выпустили из тюрьмы, - шепнул Зай Атс Алисе. - А когда его взяли, он только что начал пить чай. В тюрьме же их кормили одними устричными ракушками. Вот почему он так голоден.
         
    И, подойдя к Болванс Чику, он нежно обнял его за плечи.

          - Как поживаешь, дитя? - спросил он.

          Болванс Чик оглянулся, кивнул и снова принялся жевать.

          Read more... )
    tapirr: (hatter)

    Алиса в стране чудес

    - Почему учебники всегда такие занудные? - думала Алиса, пытаясь неклевать носом, - ведь невозможно ни к одному экзамену приготовиться,сплошная скукотища. Она уже почти уснула, но вдруг налетел тёмный ветер и унёс купюру, которую она везде носила с собой в книжке, чтобы не потерять.

    Алиса в стране чудес

    Алиса вскочила и побежала за банкнотой. Уже почти отчаявшись, она заметила купюру, застрявшую в сухих ветках рядом с необычной пачкой сигарет. <...>

    Алиса в стране чудес


    Read more... )
    Алиса в стране чудес

    Смотреть дальше )
    tapirr: (hatter)

    Часть первая Чаепития здесь

    Безумное чаепитие в представлении разных художников начала 20-го века и чуть позже
    С чего все начиналось:

    Смотреть начиная с сэра Тэнниела )





    Gwynedd Hudson. Hodder & Stoughton Ltd.: London, 1922

    далее много )

    [livejournal.com profile] rishka_mouse сообщает (за ненкоторые картины тоже спасибо ей):  В 1907 году закончились авторские права Тэниела на иллюстрацию "Алисы в стране Чудес" (права на иллюстрацию "Алисы в Зазеркалье" закончились в 1913 году). После этого действительно очень много художников поспешило рисовать собственные иллюстрации к "Алисе", хотя хорошо видно, что влияние иллюстраций Тэниела было очень высоко - некоторые тениеловские персонажи в рисунках других художников практически не изменились



    Завтра Чаепития современные.
    Послезавтра - Чаепития в фотографии
    tapirr: (hatter)




    "Какое сегодня число? - спросил Шляпник, обращаясь к Алисе. При
    этом он вынул часы и и тревожно на них глядел, то встряхивая
    их, то прикладывая их к уху.
    Алиса подумала и сказала
    :

    - Четвертое.

    - На два дня отстают, - вздохнул Шляпник. - Я говорил тебе,
    что твое масло не подойдет к механизму, - добавил он,
    недовольно глядя на Мартовского Зайца
    ."


    Именно сегодня, именно четвёртого числа мая месяца у Алисы Лилелл - День Рождения! 
    Таким образом Безумное чаепитие происходит не просто так, а честь Дня Рождения Алисы.

    Так поднимем по чашке чая за Алису.
    И выпьем вина..

    далее )



    Итак, Чаепитие:







    очень много Чаепития )



    May 2025

    M T W T F S S
       1234
    56789 1011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293031 

    Syndicate

    RSS Atom

    Most Popular Tags

    Style Credit

    Expand Cut Tags

    No cut tags
    Page generated 16 Jun 2025 04:22
    Powered by Dreamwidth Studios