Date: 12 Jun 2011 00:22 (UTC)
From: [identity profile] sergeylarin.livejournal.com
я лучше смолчу)

Date: 12 Jun 2011 13:30 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
Против перевода ВЗ-то что Вы можете иметь?
Он прекрасен с любой т.зр.

Date: 12 Jun 2011 15:00 (UTC)
From: [identity profile] sergeylarin.livejournal.com
могу.См.соотв.тему по пов.нов.перев.РБО

Date: 13 Jun 2011 10:51 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
У Вас в ЖЖ?

а какая метка?

Date: 13 Jun 2011 11:36 (UTC)
From: [identity profile] sergeylarin.livejournal.com
http://sergeylarin.livejournal.com/173907.html
http://sergeylarin.livejournal.com/176155.html

и вот - интересно:
http://sergeylarin.livejournal.com/175917.html

Date: 13 Jun 2011 12:04 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
я спросил Вас про ВЗ (что к нему не может быть претензий).

Вы ссылаетесь на 2 свои записи по НЗ.

Date: 13 Jun 2011 14:17 (UTC)
From: [identity profile] sergeylarin.livejournal.com
Вы правы, по Селезневскому переводу ничего не могу сказать.Другое дело,что мне приходилось читать Псалтирь за упокой параллельно и на русском и на ц-славе и даже в Синодальном убирали куски,которые были и прибавляли то,чего не было + как говорит архиеп.Иларион, замещали всю богословскую терминологию, т.е. как в Пс.25,5 "экклесию"-"церковь лукавнующих" заменили на бесцветное "сборище нечестивых" - то это перевод с ошибками(

May 2025

M T W T F S S
   1234
56789 1011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

На этой странице

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 13 Apr 2026 13:05
Powered by Dreamwidth Studios