25 Feb 2015
- Вт, 14:05: Тату: Хуй войне! http://t.co/yd1FUCK6ao
- Вт, 15:14: Украина - сим победиши! http://t.co/HFdoiL1rXp
- Вт, 16:36: Потрох и хохот http://t.co/4lvWtIGNW9
- Вт, 20:20: Избиение за молитву http://t.co/zCvS6S9pt3
- Вт, 20:45: Святые мученики, молите Бога о нас! http://t.co/nk86yPVkMB
- Вт, 20:48: Статья за наёмничество http://t.co/dhw6ReCUzD
- Вт, 20:53: Опроверг. А глаза нам врут, стало быть? http://t.co/9r0zK72p2R
- Вт, 21:07: Олеся в стране КПСС http://t.co/9aX5SFQh60
- Вт, 21:19: Re: почему идёт война? http://t.co/j1NnPf7JPg
- Ср, 01:08: Дезертировать http://t.co/lrjWpIms3C
"Этот пример из Послания к Римлянам приведен ради того, чтобы показать принципы и методику катихизации в ее истоках. Символические книги Церкви, прежде всего знаменитый «Катихизис» святителя Филарета, некоторое время были обязательными для изучения во всех школах Российской империи. Именно «Катихизис» до 1867 года в российских школах преподавался как Закон Божий. После этого срока преподавателям была дана относительная свобода преподавания по утвержденной программе, близкой к схеме Катихизиса. Но в современных нам духовных семинариях изучение Катихизиса является обязательным. И для большинства выходящих из стен семинарий пастырей он является не только идеалом, но и практическим руководством по катихизации, если таковая вообще имеет место на приходах.
Традиционный курс невыносимо скучен. Один бывший учащийся семинарии, а ныне заслуженный и весьма уважаемый протоиерей мне говорил, что на уроках Катихизиса он всегда вспоминал пророка Исайю. «Почему Исайю?», — спрашивал я. «Потому что Исайю перепиливали тупой пилой», — отвечал он. Я всегда был убежден, что дореволюционные курсы Катехизиса в гимназиях, реальных училищах и семинариях были основной причиной революции и погрома Церкви. Конечно, это шутка, но шутка не далекая от истины. Так было во времена, когда традиционная катихизическая фразеология была если и не очень понятной, но привычной, когда здание традиционного общества все еще сохраняло свою устойчивость, пока не «пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры». Что же говорить о нашем «посттрадиционном» времени? Какие струны души нашего современника могут затронуть бесконечные цитаты из Священного Писания, по классической схоластической схеме призванные ответить на самые важные вопросы в его жизни? Кто устремится к изучению Катихизиса, услышав о том, что он необходим «для благоугождения Богу и спасения души»? К тому же, что это за «спасение души»?
Антропологический миф эллинизма «о спасенной душе» был с самого начала чужд Откровению Христа. «С самого начала [он] был отвергнут Церковью как … губительный соблазн, как некий род темного противо-благовестия… (1 Ин. 4, 2-3). И Апостол Павел выразительно говорит об «искуплении тела нашего» (Рим. 8, 23), «потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью» (2 Кор. 5, 4).
**
Подражая первому, Лютерову Катихизису, с его фундаменталистским пафосом «sola Scriptura» наш Катихизис набит цитатами из Писания. И даже если современные уроки оглашения, или Закона Божия, не строго следуют букве семинарского Катихизиса, они тоже неизменно опираются на библейские тексты. И правильно делают. Но только вот в чем проблема: тексты эти для своего усвоения сами нуждаются в катехизической подготовке. Дело не только и не столько в переводе Писания. Он может быть самым точным и вдохновенным. Дело в том, что в нем что ни слово, то загадка для историка языка. За столетия изменилась и продолжает изменяться семантика множества слов, которые по форме нам кажутся родными и понятными. Какой переводчик переведет греческое elpis иначе, чем «надежда»? Так переводят и, по-видимому, будут переводить все. Но… смысл новозаветной «надежды» слишком далек от того смысла, какой мы вкладываем в это слово. Кто из переводчиков рискнет перевести греческое gnosis иначе, чем «знание»? Кто из современных людей без предварительного обучения поймет, чем отличается dikaiosyne («правда Божия») от alёtheia theoy («истина Божия»)? Можно продолжать бесконечно! И апелляция к святоотеческим толкованиям тут делу не поможет, ибо, во-первых, святые отцы говорили еще на языке, который был очень близок к библейскому, а во-вторых, где же мы найдем хорошие переводы Творений святых отцов?
Мы должны оценивать все реально. А реальность такова, что мы живем в мире, в котором слишком многое изменилось. Изменился и язык нашего общения, и язык нашего самовыражения. И не только в лингвистическом смысле. Он изменился в смысле культурологическом и мировоззренческом. В мире многое изменилось до неузнаваемости. Многое, кроме его сути. Он остался миром — творением Божиим, миром, где по-прежнему царствует грех, но и миром, в котором присутствует благодать Божия и Царство Христово. А у людей, к какой бы культуре они ни принадлежали, остались неизменными базисные психологические свойства и духовные потребности, которые, вероятно, были теми же и у гипотетических первобытных людей, как бы мы их ни называли. Но именно эти базисные качества и устремления при неподготовленном чтении Библии бывают почти не затронуты. В лучшем случае, это чтение воспринимается как руководство по личной и общественной нравственности.
**
По прошествии всего полутора десятка лет мы видим, что эти желания оказались неосуществленными и неосуществимыми мечтами. Да, храмы полнятся, и это позволяло какое-то время говорить о «религиозном возрождении». Но теперь мы трезвыми глазами видим, что это не так и что обилие крещений и молящихся в храмах вовсе не говорит о массовом приходе ко Христу. Именно в этот период произошло какое-то радикальное изменение культурной парадигмы, которое нами еще не осознано полностью. И если люди старших поколений все еще сохраняют остатки традиционных привычек и вкусов, которые позволяют им воспринимать церковное богослужение без отторжения хотя бы в эстетическом плане, то подрастающее поколение живет (не говорю о счастливых исключениях) в совершенно другом эстетическом и ментальном поле. С точки зрения традиции на наших глазах происходит варваризация общества при всей его научной и технической оснащенности. Происходят геологические сдвиги в темпе жизни, в ощущении времени и пространства, в традиционной нравственности, в языке… Ценностная система, более или менее устойчивая на протяжении тысячелетий, претерпевает коренные изменения. Как долго это будет продолжаться, нам неведомо. Но сейчас это так."
Очень дельная статья. Полностью тут:
http://pravoslavye.org.ua/2005/01/arhimandrit_iannuariy_ivliev_posttraditsionnoe_obshchestvo_i_katihizatsiya/
Традиционный курс невыносимо скучен. Один бывший учащийся семинарии, а ныне заслуженный и весьма уважаемый протоиерей мне говорил, что на уроках Катихизиса он всегда вспоминал пророка Исайю. «Почему Исайю?», — спрашивал я. «Потому что Исайю перепиливали тупой пилой», — отвечал он. Я всегда был убежден, что дореволюционные курсы Катехизиса в гимназиях, реальных училищах и семинариях были основной причиной революции и погрома Церкви. Конечно, это шутка, но шутка не далекая от истины. Так было во времена, когда традиционная катихизическая фразеология была если и не очень понятной, но привычной, когда здание традиционного общества все еще сохраняло свою устойчивость, пока не «пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры». Что же говорить о нашем «посттрадиционном» времени? Какие струны души нашего современника могут затронуть бесконечные цитаты из Священного Писания, по классической схоластической схеме призванные ответить на самые важные вопросы в его жизни? Кто устремится к изучению Катихизиса, услышав о том, что он необходим «для благоугождения Богу и спасения души»? К тому же, что это за «спасение души»?
Антропологический миф эллинизма «о спасенной душе» был с самого начала чужд Откровению Христа. «С самого начала [он] был отвергнут Церковью как … губительный соблазн, как некий род темного противо-благовестия… (1 Ин. 4, 2-3). И Апостол Павел выразительно говорит об «искуплении тела нашего» (Рим. 8, 23), «потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью» (2 Кор. 5, 4).
**
Подражая первому, Лютерову Катихизису, с его фундаменталистским пафосом «sola Scriptura» наш Катихизис набит цитатами из Писания. И даже если современные уроки оглашения, или Закона Божия, не строго следуют букве семинарского Катихизиса, они тоже неизменно опираются на библейские тексты. И правильно делают. Но только вот в чем проблема: тексты эти для своего усвоения сами нуждаются в катехизической подготовке. Дело не только и не столько в переводе Писания. Он может быть самым точным и вдохновенным. Дело в том, что в нем что ни слово, то загадка для историка языка. За столетия изменилась и продолжает изменяться семантика множества слов, которые по форме нам кажутся родными и понятными. Какой переводчик переведет греческое elpis иначе, чем «надежда»? Так переводят и, по-видимому, будут переводить все. Но… смысл новозаветной «надежды» слишком далек от того смысла, какой мы вкладываем в это слово. Кто из переводчиков рискнет перевести греческое gnosis иначе, чем «знание»? Кто из современных людей без предварительного обучения поймет, чем отличается dikaiosyne («правда Божия») от alёtheia theoy («истина Божия»)? Можно продолжать бесконечно! И апелляция к святоотеческим толкованиям тут делу не поможет, ибо, во-первых, святые отцы говорили еще на языке, который был очень близок к библейскому, а во-вторых, где же мы найдем хорошие переводы Творений святых отцов?
Мы должны оценивать все реально. А реальность такова, что мы живем в мире, в котором слишком многое изменилось. Изменился и язык нашего общения, и язык нашего самовыражения. И не только в лингвистическом смысле. Он изменился в смысле культурологическом и мировоззренческом. В мире многое изменилось до неузнаваемости. Многое, кроме его сути. Он остался миром — творением Божиим, миром, где по-прежнему царствует грех, но и миром, в котором присутствует благодать Божия и Царство Христово. А у людей, к какой бы культуре они ни принадлежали, остались неизменными базисные психологические свойства и духовные потребности, которые, вероятно, были теми же и у гипотетических первобытных людей, как бы мы их ни называли. Но именно эти базисные качества и устремления при неподготовленном чтении Библии бывают почти не затронуты. В лучшем случае, это чтение воспринимается как руководство по личной и общественной нравственности.
**
По прошествии всего полутора десятка лет мы видим, что эти желания оказались неосуществленными и неосуществимыми мечтами. Да, храмы полнятся, и это позволяло какое-то время говорить о «религиозном возрождении». Но теперь мы трезвыми глазами видим, что это не так и что обилие крещений и молящихся в храмах вовсе не говорит о массовом приходе ко Христу. Именно в этот период произошло какое-то радикальное изменение культурной парадигмы, которое нами еще не осознано полностью. И если люди старших поколений все еще сохраняют остатки традиционных привычек и вкусов, которые позволяют им воспринимать церковное богослужение без отторжения хотя бы в эстетическом плане, то подрастающее поколение живет (не говорю о счастливых исключениях) в совершенно другом эстетическом и ментальном поле. С точки зрения традиции на наших глазах происходит варваризация общества при всей его научной и технической оснащенности. Происходят геологические сдвиги в темпе жизни, в ощущении времени и пространства, в традиционной нравственности, в языке… Ценностная система, более или менее устойчивая на протяжении тысячелетий, претерпевает коренные изменения. Как долго это будет продолжаться, нам неведомо. Но сейчас это так."
Очень дельная статья. Полностью тут:
http://pravoslavye.org.ua/2005/01/arhimandrit_iannuariy_ivliev_posttraditsionnoe_obshchestvo_i_katihizatsiya/




