tapirr: (Вакх)
[personal profile] tapirr
спасибо tirg-sergey

Jacques Brel Ne me quitte pas

Хорошая песня,
но человек выглядет совершенно раздавленным...

"Я выдумаю тебе
Безумные слова
Которые ты поймешь
Я тебе буду говорить
Про этих любовников
Которые увидели два раза
Как их сердца соприкоснулись
Я тебе расскажу
Историю этого короля
Который умирает от невозможности
Тебя встретить"

__

Date: 5 Apr 2007 23:45 (UTC)
From: [identity profile] nurshan.livejournal.com
Жак Брель вообще прекрасен!

Date: 6 Apr 2007 06:47 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
да, я тоже так думаю

Date: 17 Oct 2008 08:03 (UTC)
From: [identity profile] sheltonleblanc.livejournal.com
А потом знаете, когда я был маленький и слушал записи того же Жака Бреля, я ведь тоже ничего не понимал - и тем не менее был в состоянии проникнуть в настроение его песен, а иногда и в содержание, благодаря чисто исполнительскому артистизму Бреля.

Date: 6 Apr 2007 00:13 (UTC)
From: [identity profile] tirg-sergey.livejournal.com
заходите, французов будет много )

Date: 6 Apr 2007 06:54 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
Вакх- Вакху (заметили переключку ю-пиков?):

с удовольствием буду заглядывать, дорогой коллега :)

Date: 6 Apr 2007 04:50 (UTC)
From: [identity profile] aliki-in-retro.livejournal.com
Спасибо за песню!)

Date: 6 Apr 2007 05:36 (UTC)
From: [identity profile] radioheels.livejournal.com
Аааа...
В своё время собрал около 20 вариантов исполнения: от Патрисии Каас до любимого - Эмилианы Торрини... Прекрасная вещь! Даже в исполнении Мумий Тролля)

Date: 6 Apr 2007 06:55 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
Как интересно! А не выложите? (Или может перешлёте мне?)

Date: 6 Apr 2007 13:08 (UTC)
From: [identity profile] radioheels.livejournal.com
Все 20? Ой. Хорошо, я постараюсь) Укр.траффик не устроит?

Date: 6 Apr 2007 19:38 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
А что такое Укр.траффик ?

Был бы очень рад! Как Вы хотите сделать? Переслать? Или ещё как?

Date: 7 Apr 2007 16:56 (UTC)
From: [identity profile] radioheels.livejournal.com
Укр. траффик - это украинский траффик.
Я хотел разместить песни сюда (http://infostore.org/) или сюда (http://multiply.com/). Так как?

Date: 7 Apr 2007 17:41 (UTC)
From: [identity profile] tapirrr.livejournal.com
С удовольствием!
Конечно, размещайте.
Большое спасибо Вам

Date: 17 Oct 2008 09:02 (UTC)
From: [identity profile] bartonstapylto.livejournal.com
Com P a m i r УТОЧНЯЕТ 14 декабря - Ну если бы я работал в ДСО, то может быть и показал бы Вам договор :) Но ДСО тоже работает по мобильным (информация от сотрудников ДСО) Ypsilon 14 декабря - 50коп в Россию от Лайфа А ведь это сейчас самые низкие тарифы на звонки в Россию.

Date: 6 Apr 2007 12:15 (UTC)
From: [identity profile] halom.livejournal.com
Он мне кажется не раздавленным... Точнее, разавленным как всякий человек, столкнувшийся с невозможностью любви в этом мире. Собствено, именно эта обнаженная человечность (причем акцентирую именно на человечности и умении ее выразить, а не на выворачивании себя наизнанку,как это сейчас популярно!), на мой взгляд и делает его таким крупным талантом.
Он, помимо всего, еще и потрясающий актер, сумел выразить такую степень беззащитности и уязвимости, что это переходит в молитву... Он рассказывает
"...Историю этого короля
Который умирает от невозможности
Тебя встретить" - Это уже тема Страстной...
From: [identity profile] valmis.livejournal.com
Согласен полностью. Он конечно не выглядит раздавленным, скорее очень уставшим от трудной работы. Но ведь такая работа не бывает легкой.
Спасибо хозяину журнала.
From: [identity profile] halom.livejournal.com
Мне кажется Вы здесь коснулись темы служения (как раскрытия таланта=крестоношения) и умирания=истощения в этом служении...
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
почему Вы говорите о раскрытии таланта? Это смертное борение. Но только от любовной муки
From: [identity profile] halom.livejournal.com
По-моему, талант - это то, каким способом себя выражает любовь (подчас, чрезвычайно изуродовано, но чаще - мучительно) в каждом человеке, ее голос. Крестоношение же и есть воплощение того дара любви, которым наделен человек (крестом этот дар становится именно воплощаясь, можно даже сказать "высказываясь",если принять христианский дискурс), т.к. любовь в нашем мире неизбежно распинается.
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
---талант - это то, каким способом себя выражает любовь в каждом человеке, ее голос.---

это удивительная мысль! похоже, что это так

---можно даже сказать "высказываясь",если принять христианский дискурс---

т.е. слово, которое воплощается? звучит

--любовь в нашем мире неизбежно распинается---

да
From: [identity profile] valmis.livejournal.com
Я имел в виду самое главное наше служение: любить друг друга. Талант - всегда крест, а умирание... Разве в этом смысл служения?
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
хотелось бы видеть смысл в этой поистине тяжкой работе.

что Вы думаете об этом?

спасибо и Вам
From: [identity profile] valmis.livejournal.com
Смысл один - Любить, и это поистине тяжелая работа.

Date: 6 Apr 2007 20:10 (UTC)
From: [identity profile] tirg-sergey.livejournal.com
как вы хорошо сказали )))

я перебрал много записей Жака Бреля
и именно эта мне понравилась больше всех

Date: 6 Apr 2007 20:25 (UTC)
From: [identity profile] halom.livejournal.com
А Порт-Амстердам?

Date: 6 Apr 2007 20:28 (UTC)
From: [identity profile] tirg-sergey.livejournal.com
я имею ввиду записи именно этой песни )
Ne me quitte pas

Date: 6 Apr 2007 20:30 (UTC)
From: [identity profile] halom.livejournal.com
А нет ли у Вас полного перевода (хотя бы подстрочника, или английского варианта) этой песни?

Date: 6 Apr 2007 20:40 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
http://tirg-sergey.livejournal.com/78103.html?nc=8&style=mine

Date: 6 Apr 2007 20:42 (UTC)
From: [identity profile] halom.livejournal.com
сердечно благодарю!

Date: 6 Apr 2007 20:49 (UTC)
From: [identity profile] halom.livejournal.com
Кстати, второй вариант перевода (подстрочник) действительно богаче... первый уж больно напоминает "нас не догонят" :))

Date: 6 Apr 2007 21:01 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
видимо первый варьянт ориентировался на совпадение размера

Date: 6 Apr 2007 20:43 (UTC)
From: [identity profile] tirg-sergey.livejournal.com
так у меня в ЖЖ и есть

даже два перевода

один в комментах

Date: 6 Apr 2007 20:24 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
Да, как это верно.

под "раздавленностью" я понимал скорее остальной текст песни (который я не привёл).
Но это не упрёк. Это бывает с людьми..

Date: 6 Apr 2007 20:27 (UTC)
From: [identity profile] halom.livejournal.com
К сожалению, чаще чем что-либо другое...

Date: 6 Apr 2007 20:30 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
разве часто?
мне кажется, это не рядовые состояния..
может быть, я ошибаюсь

Date: 6 Apr 2007 20:42 (UTC)
From: [identity profile] halom.livejournal.com
думается достаточно часто, только не все и не всегда это могут выразить... Но то, что души многих откликается на такое "высказывание" какого-нибудь талантливого художника, свидетельствует о том, что состояние узнаваемо, а значит, возможно, было испытано.

Date: 7 Apr 2007 08:57 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
да, наверное, это так

Date: 16 Apr 2007 17:15 (UTC)
From: (Anonymous)
Да, замечательная песня. А мне еще очень нравится вот этот перевод на русский: Не бросай меня (http://denysberezhnoy.com/songs/denysberezhnoy_ne_me_quitte_pas.mp3).

Date: 16 Apr 2007 17:25 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
спасибо.
но как-то не понравилось

May 2025

M T W T F S S
   1234
56789 1011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 25 Feb 2026 15:54
Powered by Dreamwidth Studios