Трудности перевода
4 Apr 2007 23:04Зайдя на страницу http://status.livejournal.org/
перевёл её с помощью Гугл.
Вот что получилось:
http://translate.google.com/translate?u=http%3A//status.livejournal.org/&hl=ru&langpair=en|ru&tbb=1&ie=windows-1251
На Ваш отец диавол с Гринвичу в субботу 10-м марта, пишет Живой журнал администратора :
Это оно 8:44 так своеобразно переводит?
At 8:44 am GMT on Saturday, March 10th, A LiveJournal admin writes :
| The heavily armed monkeys guarding the servers report no current problems. |
перевёл её с помощью Гугл.
Вот что получилось:
http://translate.google.com/translate?u=http%3A//status.livejournal.org/&hl=ru&langpair=en|ru&tbb=1&ie=windows-1251
На Ваш отец диавол с Гринвичу в субботу 10-м марта, пишет Живой журнал администратора :
| The heavily armed monkeys guarding the servers report no current problems.Вооруженные до зубов охрана обезьян серверов вне текущих проблем. |
Это оно 8:44 так своеобразно переводит?
no subject
Date: 4 Apr 2007 19:17 (UTC)no subject
Date: 4 Apr 2007 20:17 (UTC)no subject
Date: 4 Apr 2007 20:54 (UTC)Интересно, что они в этот переводчик зарядили? Словарь какого-то сленга?
no subject
Date: 4 Apr 2007 23:02 (UTC)http://tapirr.livejournal.com/602439.html?nc=1
Похоже, да!
Date: 4 Apr 2007 21:26 (UTC)8:42 am GMT — Тбилиси уверен
8:43 am GMT — Руди уверен
8:44 am GMT — Ваш отец диавол уверен
Пока больше ничего интересного.
Re: Похоже, да!
Date: 4 Apr 2007 22:56 (UTC)http://tapirr.livejournal.com/602439.html?nc=1