храм uлu церковь?
19 Oct 2016 03:32![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Пuшеt священнослужель (загранuчный):
У меня такой вопрос. Сейчас почти все говорят 'пойдем в ХРАМ', такой то ХРАМ, а выросши в эмиграции, я этого никогда не слышал. Всегда говорил 'церковь'. А храм относилось к язычеству. Изменилось ли что нибудь в употреблении слова 'Храм' в отличие от слова 'церковь' ?
**
Я: Да, uменно tак. Храм - эtо uлu ВЗ-ный, uерусалuмскuй, uлu языческuй.
А хрuсTuане ходяt в церковь.
**
Виктор Александров^ Я думаю, что замена "церкви" на "храм" очень симптоматична. Это эдакая усиленная сакрализация места. Церковь для современного среднего верующего звучит обыденно, а храм возвышенно. Эта усиленная сакрализация – дурной знак, свидетельствующий о том, что современное церковное сознание все дальше уходит по пути понимания Церкви как сети сакральных точек – храмов. "Церковь" многозначнее "храма", в ней есть и аспект сообщества. А храм – только священное здание. Кстати, не могу не вспомнить о. Александра Шмемана (не совсем о том же, но все-таки очень связано): "В христианстве давным-давно уже нет опыта Церкви, он заменен опытом храма плюс индивидуальной религии". Так что изменение в современном русском словоупотреблении этот факт как бы закрепляют.
У меня такой вопрос. Сейчас почти все говорят 'пойдем в ХРАМ', такой то ХРАМ, а выросши в эмиграции, я этого никогда не слышал. Всегда говорил 'церковь'. А храм относилось к язычеству. Изменилось ли что нибудь в употреблении слова 'Храм' в отличие от слова 'церковь' ?
**
Я: Да, uменно tак. Храм - эtо uлu ВЗ-ный, uерусалuмскuй, uлu языческuй.
А хрuсTuане ходяt в церковь.
**
Виктор Александров^ Я думаю, что замена "церкви" на "храм" очень симптоматична. Это эдакая усиленная сакрализация места. Церковь для современного среднего верующего звучит обыденно, а храм возвышенно. Эта усиленная сакрализация – дурной знак, свидетельствующий о том, что современное церковное сознание все дальше уходит по пути понимания Церкви как сети сакральных точек – храмов. "Церковь" многозначнее "храма", в ней есть и аспект сообщества. А храм – только священное здание. Кстати, не могу не вспомнить о. Александра Шмемана (не совсем о том же, но все-таки очень связано): "В христианстве давным-давно уже нет опыта Церкви, он заменен опытом храма плюс индивидуальной религии". Так что изменение в современном русском словоупотреблении этот факт как бы закрепляют.