Ссылки
На этой странице
awarenesssensum.livejournal.com - (no subject)
alexey-pl.livejournal.com - (no subject)
elena-tszian.livejournal.com - (no subject)
neon-fit.livejournal.com - (no subject)
http://users.livejournal.com/_jager_/ - Перевод рекламы
http://users.livejournal.com/_jager_/ - (no subject)
elena-tszian.livejournal.com - (no subject)
http://users.livejournal.com/_jager_/ - (no subject)
http://users.livejournal.com/_jager_/ - (no subject)
http://users.livejournal.com/_jager_/ - (no subject)
elena-tszian.livejournal.com - (no subject)
http://users.livejournal.com/_jager_/ - (no subject)
elena-tszian.livejournal.com - (no subject)
http://users.livejournal.com/_jager_/ - (no subject)
elena-tszian.livejournal.com - (no subject)
http://users.livejournal.com/_jager_/ - (no subject)
elena-tszian.livejournal.com - (no subject)
http://users.livejournal.com/_jager_/ - Перевод рекламы
http://users.livejournal.com/_jager_/ - (no subject)
http://users.livejournal.com/_jager_/ - (no subject)
alexey-pl.livejournal.com - Re: Перевод рекламы
neon-fit.livejournal.com - Re: Перевод рекламы
Style Credit
- Style: Finches for Bannering by
- Resources: Bill Pusztai
Expand Cut Tags
No cut tags
























no subject
Date: 22 Aug 2010 09:30 (UTC)no subject
Date: 22 Aug 2010 09:42 (UTC)no subject
Date: 22 Aug 2010 10:54 (UTC)no subject
Date: 22 Aug 2010 12:16 (UTC)Перевод рекламы
Date: 23 Aug 2010 06:08 (UTC)Это реклама не вся на японском, частично – на китайском.
1: (Кит) Шанхайская компания «Дадун наньянь» (Южный табак Великого Востока).
2: (Яп) «Только бог зонтиков разберется в этой куче» (игра слов: «куча» и «зонтик» звучат похоже) [внизу] «Будьте осторожны, не забывайте зонтики!»
3: (Яп) «С 21 августа по 1 сентября Почта Японии выпускает облигации государственного займа в связи с Китайским инцидентом» [Китайский инцидент = японское название «инцидента на мосту Марко Поло» или «инцидента на мосту Лугоуцяо», т.е. инцидента, с которого началась вторая японо-китайская война в 1937 г.]
4: (Яп) «В Маньчжурию!» «С заявками обращайтесь в городские, районные, и поселковые госорганы или…»
5, 6, 7, 8: Реклама скорее всего из Маньчжоуго. Имена компаний и названия товаров по-китайски, а сами товары производства японских компаний.
9: (Яп) [с Мэрилин] «Забытые зонтики: Umbrellas left behind in the subway» «Камера забытых вещей (834)55-77 Рядом с офисом станции метро «Уено».»
10: (Яп) [с Наполеоном] Строгие (как сам Наполеон!) правила пользования сезонными проездными билетами.
11: (Яп) «Мария устала». «Уступайте место матерям с маленькими детьми!»
12: (Яп) «Не забывайте зонтики! Камера забытых вещей...» «Наш коронный номер – это Ваши забытые зонтики»
13: (Яп) «Домашний канкан» «Утро: 7:30-9:30; вечер: 17:00-19:00» [реклама телепередачи?]
14: (Кит) «Косметика Шуанмэйжэнь» [т.е. «Две Красавицы»]
15, 16, 17, 20: (Яп) Реклама японской компании «Осака Сёсэн К.К.» [т.е. «Осакское торговое пароходство»], 60-е гг. Сейчас компания называется Мицуи О.С.К. Лайнз Лимитед (Mitsui O.S.K. Lines Ltd.).
18: (Яп) Реклама японской компании «Чёсэн Юсэн» [Корейское почтовое пароходство]
19: (Яп) Реклама японской компании «Тоё Юсэн» [Тихоокеанское почтовое пароходство]
21: (Кит) Реклама китайской (Маньчжоуго – изображены-то японцы) компании «Дунъян луньчуань» [Тихоокеанское пароходство]
22, 23: (Кит) Реклама японской компании «Ниппон Юсэн» [Японское почтовое пароходство, английское название Japan Mail Steamship Co.] на китайском языке.
24: Реклама табачных изделий на японском языке.
no subject
Date: 23 Aug 2010 06:12 (UTC)1: (Кит) Шанхайская компания «Дадун наньянь» (Южный табак Великого Востока).
2: (Яп) «Только бог зонтиков разберется в этой куче» (игра слов: «куча» и «зонтик» звучат похоже) [внизу] «Будьте осторожны, не забывайте зонтики!»
3: (Яп) «С 21 августа по 1 сентября Почта Японии выпускает облигации государственного займа в связи с Китайским инцидентом» [Китайский инцидент = японское название «инцидента на мосту Марко Поло» или «инцидента на мосту Лугоуцяо», т.е. инцидента, с которого началась вторая японо-китайская война в 1937 г.]
4: (Яп) «В Маньчжурию!» «С заявками обращайтесь в городские, районные, и поселковые госорганы или…»
5, 6, 7, 8: Реклама скорее всего из Маньчжоуго. Имена компаний и названия товаров по-китайски, а сами товары производства японских компаний.
9: (Яп) [с Мэрилин] «Забытые зонтики: Umbrellas left behind in the subway» «Камера забытых вещей (834)55-77 Рядом с офисом станции метро «Уено».»
10: (Яп) [с Наполеоном] Строгие (как сам Наполеон!) правила пользования сезонными проездными билетами.
11: (Яп) «Мария устала». «Уступайте место матерям с маленькими детьми!»
12: (Яп) «Не забывайте зонтики! Камера забытых вещей...» «Наш коронный номер – это Ваши забытые зонтики»
13: (Яп) «Домашний канкан» «Утро: 7:30-9:30; вечер: 17:00-19:00» [реклама телепередачи?]
14: (Кит) «Косметика Шуанмэйжэнь» [т.е. «Две Красавицы»]
15, 16, 17, 20: (Яп) Реклама японской компании «Осака Сёсэн К.К.» [т.е. «Осакское торговое пароходство»], 60-е гг. Сейчас компания называется Мицуи О.С.К. Лайнз Лимитед (Mitsui O.S.K. Lines Ltd.).
18: (Яп) Реклама японской компании «Чёсэн Юсэн» [Корейское почтовое пароходство]
19: (Яп) Реклама японской компании «Тоё Юсэн» [Тихоокеанское почтовое пароходство]
21: (Кит) Реклама китайской (Маньчжоуго – изображены-то японцы) компании «Дунъян луньчуань» [Тихоокеанское пароходство]
22, 23: (Кит) Реклама японской компании «Ниппон Юсэн» [Японское пароходство, английское название Japan Mail Steamship Co.] на китайском языке.
24: Реклама табачных изделий на японском языке.
[3:26:58] Kirill Sereda: Да, в 22, 23: не "Японское пароходство," а "Японское почтовое пароходство"!
no subject
Date: 23 Aug 2010 07:10 (UTC)no subject
Date: 23 Aug 2010 07:11 (UTC)no subject
Date: 23 Aug 2010 07:19 (UTC)no subject
Date: 23 Aug 2010 07:25 (UTC)no subject
Date: 23 Aug 2010 07:31 (UTC)no subject
Date: 23 Aug 2010 07:34 (UTC)no subject
Date: 23 Aug 2010 07:42 (UTC)no subject
Date: 23 Aug 2010 07:50 (UTC)no subject
Date: 23 Aug 2010 07:53 (UTC)no subject
Date: 23 Aug 2010 07:58 (UTC)no subject
Date: 23 Aug 2010 08:13 (UTC)Перевод рекламы
Date: 23 Aug 2010 11:12 (UTC)Это реклама не вся на японском, частично – на китайском.
1: (Кит) Шанхайская компания «Дадун наньянь» (Южный табак Великого Востока).
2: (Яп) «Только бог зонтиков разберется в этой куче» (игра слов: «куча» и «зонтик» звучат похоже) [внизу] «Будьте осторожны, не забывайте зонтики!»
3: (Яп) «С 21 августа по 1 сентября Почта Японии выпускает облигации государственного займа в связи с Китайским инцидентом» [Китайский инцидент = японское название «инцидента на мосту Марко Поло» или «инцидента на мосту Лугоуцяо», т.е. инцидента, с которого началась вторая японо-китайская война в 1937 г.]
4: (Яп) «В Маньчжурию!» «С заявками обращайтесь в городские, районные, и поселковые госорганы или…»
5, 6, 7, 8: Реклама скорее всего из Маньчжоуго. Имена компаний и названия товаров по-китайски, а сами товары производства японских компаний.
9: (Яп) [с Мэрилин] «Забытые зонтики: Umbrellas left behind in the subway» «Камера забытых вещей (834)55-77 Рядом с офисом станции метро «Уено».»
10: (Яп) [с Наполеоном] Строгие (как сам Наполеон!) правила пользования сезонными проездными билетами.
11: (Яп) «Мария устала». «Уступайте место матерям с маленькими детьми!»
12: (Яп) «Не забывайте зонтики! Камера забытых вещей...» «Наш коронный номер – это Ваши забытые зонтики»
13: (Яп) «Домашний канкан» «Утро: 7:30-9:30; вечер: 17:00-19:00» [реклама телепередачи?]
14: (Кит) «Косметика Шуанмэйжэнь» [т.е. «Две Красавицы»]
15, 16, 17, 20: (Яп) Реклама японской компании «Осака Сёсэн К.К.» [т.е. «Осакское торговое пароходство»], 60-е гг. Сейчас компания называется Мицуи О.С.К. Лайнз Лимитед (Mitsui O.S.K. Lines Ltd.).
18: (Яп) Реклама японской компании «Чёсэн Юсэн» [Корейское почтовое пароходство]
19: (Яп) Реклама японской компании «Тоё Юсэн» [Тихоокеанское почтовое пароходство]
21: (Кит) Реклама китайской (Маньчжоуго – изображены-то японцы) компании «Дунъян луньчуань» [Тихоокеанское пароходство]
22, 23: (Кит) Реклама японской компании «Ниппон Юсэн» [Японское почтовое пароходство, английское название Japan Mail Steamship Co.] на китайском языке.
24: Реклама табачных изделий на японском языке.
no subject
Date: 23 Aug 2010 11:13 (UTC)Это реклама не вся на японском, частично – на китайском.
1: (Кит) Шанхайская компания «Дадун наньянь» (Южный табак Великого Востока).
2: (Яп) «Только бог зонтиков разберется в этой куче» (игра слов: «куча» и «зонтик» звучат похоже) [внизу] «Будьте осторожны, не забывайте зонтики!»
3: (Яп) «С 21 августа по 1 сентября Почта Японии выпускает облигации государственного займа в связи с Китайским инцидентом» [Китайский инцидент = японское название «инцидента на мосту Марко Поло» или «инцидента на мосту Лугоуцяо», т.е. инцидента, с которого началась вторая японо-китайская война в 1937 г.]
4: (Яп) «В Маньчжурию!» «С заявками обращайтесь в городские, районные, и поселковые госорганы или…»
5, 6, 7, 8: Реклама скорее всего из Маньчжоуго. Имена компаний и названия товаров по-китайски, а сами товары производства японских компаний.
9: (Яп) [с Мэрилин] «Забытые зонтики: Umbrellas left behind in the subway» «Камера забытых вещей (834)55-77 Рядом с офисом станции метро «Уено».»
10: (Яп) [с Наполеоном] Строгие (как сам Наполеон!) правила пользования сезонными проездными билетами.
11: (Яп) «Мария устала». «Уступайте место матерям с маленькими детьми!»
12: (Яп) «Не забывайте зонтики! Камера забытых вещей...» «Наш коронный номер – это Ваши забытые зонтики»
13: (Яп) «Домашний канкан» «Утро: 7:30-9:30; вечер: 17:00-19:00» [реклама телепередачи?]
14: (Кит) «Косметика Шуанмэйжэнь» [т.е. «Две Красавицы»]
15, 16, 17, 20: (Яп) Реклама японской компании «Осака Сёсэн К.К.» [т.е. «Осакское торговое пароходство»], 60-е гг. Сейчас компания называется Мицуи О.С.К. Лайнз Лимитед (Mitsui O.S.K. Lines Ltd.).
18: (Яп) Реклама японской компании «Чёсэн Юсэн» [Корейское почтовое пароходство]
19: (Яп) Реклама японской компании «Тоё Юсэн» [Тихоокеанское почтовое пароходство]
21: (Кит) Реклама китайской (Маньчжоуго – изображены-то японцы) компании «Дунъян луньчуань» [Тихоокеанское пароходство]
22, 23: (Кит) Реклама японской компании «Ниппон Юсэн» [Японское почтовое пароходство, английское название Japan Mail Steamship Co.] на китайском языке.
24: Реклама табачных изделий на японском языке.
no subject
Date: 23 Aug 2010 11:17 (UTC)1: (Кит) Шанхайская компания «Дадун наньянь» (Южный табак Великого Востока).
2: (Яп) «Только бог зонтиков разберется в этой куче» (игра слов: «куча» и «зонтик» звучат похоже) [внизу] «Будьте осторожны, не забывайте зонтики!»
3: (Яп) «С 21 августа по 1 сентября Почта Японии выпускает облигации государственного займа в связи с Китайским инцидентом» [Китайский инцидент = японское название «инцидента на мосту Марко Поло» или «инцидента на мосту Лугоуцяо», т.е. инцидента, с которого началась вторая японо-китайская война в 1937 г.]
4: (Яп) «В Маньчжурию!» «С заявками обращайтесь в городские, районные, и поселковые госорганы или…»
5, 6, 7, 8: Реклама скорее всего из Маньчжоуго. Имена компаний и названия товаров по-китайски, а сами товары производства японских компаний.
9: (Яп) [с Мэрилин] «Забытые зонтики: Umbrellas left behind in the subway» «Камера забытых вещей (834)55-77 Рядом с офисом станции метро «Уено».»
10: (Яп) [с Наполеоном] Строгие (как сам Наполеон!) правила пользования сезонными проездными билетами.
11: (Яп) «Мария устала». «Уступайте место матерям с маленькими детьми!»
12: (Яп) «Не забывайте зонтики! Камера забытых вещей...» «Наш коронный номер – это Ваши забытые зонтики»
13: (Яп) «Домашний канкан» «Утро: 7:30-9:30; вечер: 17:00-19:00» [реклама телепередачи?]
14: (Кит) «Косметика Шуанмэйжэнь» [т.е. «Две Красавицы»]
15, 16, 17, 20: (Яп) Реклама японской компании «Осака Сёсэн К.К.» [т.е. «Осакское торговое пароходство»], 60-е гг. Сейчас компания называется Мицуи О.С.К. Лайнз Лимитед (Mitsui O.S.K. Lines Ltd.).
18: (Яп) Реклама японской компании «Чёсэн Юсэн» [Корейское почтовое пароходство]
19: (Яп) Реклама японской компании «Тоё Юсэн» [Тихоокеанское почтовое пароходство]
21: (Кит) Реклама китайской (Маньчжоуго – изображены-то японцы) компании «Дунъян луньчуань» [Тихоокеанское пароходство]
22, 23: (Кит) Реклама японской компании «Ниппон Юсэн» [Японское пароходство, английское название Japan Mail Steamship Co.] на китайском языке.
24: Реклама табачных изделий на японском языке.
Re: Перевод рекламы
Date: 23 Aug 2010 13:29 (UTC)Re: Перевод рекламы
Date: 23 Aug 2010 20:51 (UTC)