8 век, France 3 года назад я публиковал у себя избранные части
Евангелия согласно Марку с комментариями переводчика - В.Н.Кузнецовой (автор перевода Радостная Весть). Теперь я хочу поместить здесь так же её комментарии к
Радостой Вести согласно Луке (в её же переводе). Также я планирую собирать иллюстрации к ээтим событиям. Сегодня - портреты евангелиста Луки (см. под обрезкой)
Евангелист ЛукаРАДОСТНАЯ ВЕСТЬ
Из статьи протоиерея Александра Меня "Евангелия"
а) Авторство и датировка. Древние христ. предания единодушно приписывают 3-е Евангелие (далее: Е.) врачу Луке, сподвижнику ап. Павла. Несомненно, тем же автором составлены и Деяния. В них писатель часто говорит от первого лица как участник нек-рых путешествий ап. Павла (см. ст.: Деяния святых апостолов; "Мы-отрывки"). Антимаркионитский пролог называет его уроженцем Антиохии. Об авторстве Луки свидетельствуют Мураториев канон, свт. Ириней Лионский (Против ересей, III, 1, 1), Тертуллиан (Против Маркиона, IV, 2), Ориген (см.: Евсевий Кесарийский. Церк. история, VI, 25, 6), Евсевий Кесарийский (там же. III, 4, 9) и блж. Иероним (О знаменитых мужах, 7). По этим свидетельствам, Лука писал свое Е. в Греции.
( Read more... )
15 Weyden St Luke Drawing a Portrait of the Madonna 1435 Oil and tempera on panel, 137,7 x 110,8 cm Museum of Fine Arts, Boston ( Read more... )Евангелист Лука
РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ
ПРОЛОГ (1.1-4)

9-15 век (?) Афон, монастырь Великая Лавра, рукопись Евангелия согласно Луке
1 Поскольку уже многие предприняли составление рассказа о событиях, происшедших у нас 2 и известных нам от людей, которые с самого начала были их очевидцами и служителями Слова, 3 то и я, в свою очередь, решил, досконально изучив всё от самого начала, последовательно изложить это для тебя, досточтимый Феофил, 4 чтобы ты убедился в достоверности того, в чём был наставлен.
2 Ин 15.27 З Деян 1.1
Лука - единственный новозаветный автор, который начинает свое произведение с короткого пролога, в котором он указывает причины, цель и методы написания книги. Такого рода прологи были характерны для историков и ученыхтого времени (Геродот, Фукидид, Полибий, Гиппократ, Иосиф Флавий и др.).Этим он хочет показать, что замыслил свою книгу как историческое повествование, за достоверность которого он ручается. Хотя другие евангелисты тоже начинают повествование с короткого пролога (Мк 1.1-13; Мф1.1-11; Ин 1.1-18), их прологи имеют отношение к Иисусу, но ничего не говорят о замысле автора. Единственный текст в Новом Завете, который имеет отдаленное сходство с Лк 1.1-4, это 1 Ин 1.1, в котором автор убеждаетсвоих читателей в достоверности того, о чем он пишет, потому что является свидетелем евангельских событий.
Кроме того, Лука строит пролог по всем правилам современной ему литературной риторики. Весь пролог - это одно длинное предложение, так называемый период, то есть «сложное синтаксическое построение в виде законченного и интонационно уравновешенного целого». Его стиль отличается от стиля других евангелистов и авторов Нового Завета, впрочем, дальнейшее повествование самого Луки имеет другие стилистические характеристики. В прологе Лука продемонстрировал свои блестящие писательские способности: он может писать так, как было принято вего время. Его греческий язык не уступает лучшим образцам современной емупрозы. Он - писатель, произведение которого заслуживает внимания образованной аудитории.
Ст. 1 -Поскольку уже многие предприняли составление рассказа - из пролога мы узнаем,что к моменту написания своего Евангелия автор уже располагал значительнымколичеством письменных текстов о событиях земной жизни Иисуса. Возможно, этоЕвангелия Марка и Матфея или их первые редакции. Но, вероятно, он также имеет ввиду и другие предполагаемые библеистами документы: сборники речений Иисуса,повествования о страданиях («страстях»), антологиии притч и др. Может быть, это были также сборники ветхозаветных цитат, в которых первые христиане видели доказательства из Писаний, а также апокрифические тексты, которые в дальнейшемне войдут в канон.
Ст. 2-3 -Вероятно, что-то в этих повествованиях не полностью удовлетворяло Луку, и он, христианин уже второго или даже третьего поколения, предпринял свой собственныйтруд. Он тщательно исследовал все факты, предоставленные очевидцами. Таким образом, мы узнаем, что автор пользовался не только письменными источниками,но и воспоминаниями очевидцев и участников событий. В прологе они названы служителями Слова. В Евангелии Луки понятие Слово употреблено в традиционном библейском понимании:
это Слово Бога, Его Весть людям, в данном случае принесенная Сыном Божьим Иисусом. В Евангелии Иоанна сам Иисус назван Словом. Противоречия здесь нет, просто Иоанн представляет более высокую христологию, чем <Лука>, третий евангелист.
Лука перечисляет три важнейшие требования к работе историка: точность,тщательность, полнота охвата материала. Последовательно изложить - и еще одно не менее важное качество исторического повествования - правильная последовательность,когда все факты расположены в верном порядке.
( Много иллюстраций: с 8 по 20 век )