30 Oct 2008

tapirr: (kvadratizm)

Иерусалим. Фото Мехаил Левит

А вот фото самого Патриарха чудесное, просто сказка. Не знаю, к сожалению, кто  автор, но как он поймал момент!

К этому фото решил дать несколько материалов - выступлений Патриарха по значимым вопросам духовной и церковной жизни.


Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II   О миссионерском делании

Святейший Патриарх Алексий II  О привлечении в Церковь молодого поколения

Святейший Патриарх Алексий II   Заявление накануне Епархиального совета 2005 года



Святейший Патриарх Алексий II

Речь сказанная в Нью-Йорке на встрече с раввинами (13 ноября 1991) 

(публикуется полностью) 

        Дорогие братья, шолом вам во имя Бога любви и мира!

        Бога отцов наших, который явил Себя угоднику Своему Моисею в Купине неопалимой, в пламени горящего тернового куста, и сказал:

        "Я Бог отцов твоих. Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова",

        Он Сущий - Бог и Отец всех, а мы все - братья, ибо мы все дети Ветхого завета Его на Синае, который в Новом завете, как мы, христиане, верим, обновлён Христом. Эти два завета являются двумя ступенями одной и той же богочеловеческой религии, двумя моментами одного и того же богочеловеческого процесса. В этом процессе становления Завета Бога с человеком, Израиль стал избранным народом Божиим, которому были вверены закон и пророки. И через него восприял Своё "человечество" от Пречистой Девы Марии воплотившийся Сын Божий.

        "Это кровное родство не прерывается и не прекращается и после Рождества Христова... И потому мы, христиане, должны чувствовать и переживать это родство как прикосновение к непостижимой тайне смотрения Божия".

Далее )

         В таком же духе обращался к евреям в начале нашего века и архиепископ Николай (Зиоров):

"Еврейский народ близок нам по вере. Ваш закон - это наш закон, ваши пророки - это наши пророки. Десять заповедей Моисея обязывают христиан, как и евреев. Мы желаем жить с вами всегда в мире и согласии, чтобы никаких недоразумений, вражды и ненависти не было между нами.

        Исходя из таких вероучительных и богословских убеждений, иерархи, духовенство и богословы нашей Церкви решительно и открыто осуждали всякие проявления антисемитизма, вражду и погромы в отношении евреев. Так, осуждая погром 1903 года в Кишиневе, архиепископ Волынский Антоний (Храповицкий) публично заявлял:

        "Жестокие кишиневские убийцы должны знать, что они посмели пойти против Божественного Промысла, что они стали палачами народа, который возлюблен Богом".

Далее )


        Задача Русской церкви помочь нашему народу победить зло обособления, этнической вражды, узкоэгоистического национал-шовинизма. В этом трудном, но святом для всех нас деле мы надеемся на понимание и помощь наших еврейских братьев и сестер. Совместными усилиями мы построим новое общество - демократическое, свободное, открытое, справедливое, такое общество, из которого, никто не желал бы больше уезжать и где евреи жили бы уверенно и спокойно, в атмосфере дружбы, творческого сотрудничества и братства детей единого Бога - Отца всех. Бога отцов ваших и наших .

Читать далее )


        На иконостасе нашего русского храма в Иерусалиме начертаны слова псалмопевца: "Просите мира Иерусалиму" .Это сейчас то, что всем нам нужно - и вашему, и нашему народу, всем другим народам, ибо как Бог наш един Отец всех людей, так и мир - шолом - от Него, един и неделим для всех чад Его.

А к словам Святейшего (точнее, конечно, словам Псалма) "Просите мира Иерусалиму" захотелось поместить фото Святого Града: смю выше



Остаётся добавить, что в этой знаменитой речи выражено подлинно-христианское отношение к "еврейскому вопросу".

Понимают это, к сожалению, не все.

Поэтому ссылки: http://tapirr.livejournal.com/1641200.html

всячески приветствуются

tapirr: (hatter)

Joel Stewart иллюстрации к L.Carroll “Jabberwocky”

Картинки приводит [livejournal.com profile] wool_bulb



Read more... )





All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe



Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!

Read more... )

К этому делуя помещаю все переводы:

JABBERWOCKY

Read more... )


БАРМАГЛОТ (пер. Д. Орловской)

Read more... )


ТАРБОРМОШКИ (пер. А. Щербакова)

Read more... )


ДЖАББЕРВОККУШКА (пер. В. и Л. Успенские)

Read more... )


ВЕРЛИОКА (пер. Т. Щепкиной-Куперник)

Read more... )


УМЗАР (пер. В. Орла)

Read more... )


ЗМЕЕГРЫЧ (пер. Л. Яхнина)

Read more... )


БОРЧАРДЕС (пер. М. Вербицкого)

Read more... )


УБЕЩУР (пер. Д. Манина)

Read more... )

Украинские переводы

Read more... )


UPD. от http://korkius.livejournal.com/

Зябрововк.

Брилялося. Сльозькі мухри
Тицялись у хвильбі.
Пацякали веретуни
Мов грибки у ставбі.

Мій сину! Зябрововк страшний!
Звів щелепи до дзьоба.
Страшися павиці Жум-Жум,
Трим ти від Бандер-жлоба.

Меча штрикучого схопив.
Знайшов у тумбо-ліс.
Припав на думку і стоїть,
Чи каючи під ніс.

Допоки він стояв-куняв
Настала свисна мить.
Крилає Зябрововк над ним,
Очима мерехтить.

Хубовсь-тубовсь! Штрикучий меч
По пиці стук і грюк.
Злітає голова із плеч,
Зябрововку - каюк.

Все! Вбитий Зябрововк швидкий.
Співаймо - Будьмо, гей!
До мене, синку, припади.
Славімо до людей.

Брилялося. Сльозькі мухри
Тицялись у хвильбі.
Пацякали веретуни
Мов грибки у ставбі.

May 2025

M T W T F S S
   1234
56789 1011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 14 Apr 2026 07:12
Powered by Dreamwidth Studios