"Фильм имеет явственный фашистский привкус и все необходимые атрибуты фашистского текста: апологию корпоративности и военной элитарности, проповедь милитаризма, идею инклюдированности персональной сексуальности в профессиональное «братство» и т.д., и т.п."
Фиг его знает, лучше спросить у авторов. Гуманитарии, насколько я начитан их текстами, иногда грешат тем, что создают новый термин для нового, как им кажется, явления, просто транслитерируя (либо слегка адаптируя к языку) иноземное слово, английское либо латинское. Может быть, Бренер и Шурц знают что-то такое об английском include, чего не знаю я?
Я не спец в английском, а словарь даёт "заключать, содержать в себе" и "включать". Существительное inclusion переводится как "включение" и "присоединение", т.е. с русскоязычной точки зрения это что-то среднее между почти равноправным слиянием, с одной стороны, и поглощением, с другой. Я так понимаю.
Я не терплю МЫЧАЩИХ художников, т.е. тех, кто только мажет кисточкой, но не имеет ни одной мыслми, и 2 слов не может связать (или повторяет чужие мысли).
С другой стороны, немного раздражает мода 90-х к каждому произведению вещать "сопроводительный текст". Произведение должно говорить само за себя.
НО также бывают произведения, являющиеся САМИ ПО СЕБЕ книгой, текстом и т.д. (а не пояснением к произведению) Это скорее случай Бренера, которого я очень люблю.
Тут как раз один из тех случаев, когда ярко обнаруживается различие в языке дискурса. Западный демократический/ эмансипаторский дискурс широко оперирует понятиями inclusion/ exclusion, т.е. "включение/ исключение". Это результат деконструкции сублимированных стратегий исключения, когда посредством языка и других культурных техник создаются механизмы дискриминации: кого-то по описанию (аскриптивно) исключают из общности, наделяя свойствами и качествами, несовместимыми с этими общностями. Типа Это футбол, а это - "глупые/ слабые женщины"; тут у нас российские патриоты, а там - "опасные/ хитрые евреи", и далее: "злые чечены" - бомбить, "диссиденты-отщепенцы" - выслать из страны, и т.п. В российский дискурсивный контекст эти "приписания" (аскрипции) внедрены так, что уши вянут.
Аскрипции: когда наделение какими-то качествами не обосновывается логически/ дискурсивно, а считается само собой разумеющимся, укоренённом в традиции, в языке, в массовом сознании или в авторитете говорящего/ пишущего. Во второй половине ХХ в. философия очень сильно дала крен в сторону анализа механизмов языка. Стали искать границу: где говорим мы, а где нами говорит сам язык. Вообще, структура разговора и процесс говорения очень ярко отражают властные иерархии и структуры. Всегда надо смотреть: кто говорит, а кто слушает? Как говорит говорит говорящий? Откуда у него эта привилегия - говорить и быть услышанным? Сейчас ясно, что грани дискриминации проходят там, где накапливаются массы безмолвных, не допущенных к речи субъектов. Например, женская речь автоматически коннотируется как менее социально значимая, ибо по традиции женщины "прописаны" на частном пространстве - в доме и в семье, а не в социуме. Поэтому их речь социально нерелевантна. А когда на международных конференциях выступают докладчики из России и из бывшего Вост. блока, их по определению позиционируют как "докладчиков о ситуации на местах", а не как авторов дискурсивных новаций.
З.Ы. Позволю себе порекомендовать вам читать блог Лены Гаповой pigbig. Она много пишет на тему власти и властной речи. К тому же умница редкостная. И с мягким юмором.
no subject
Date: 15 Nov 2008 18:07 (UTC)"Фильм имеет явственный фашистский привкус и все необходимые атрибуты фашистского текста: апологию корпоративности и военной элитарности, проповедь милитаризма, идею инклюдированности персональной сексуальности в профессиональное «братство» и т.д., и т.п."
Инклюзивность явно не подхлдит.
no subject
Date: 15 Nov 2008 19:05 (UTC)no subject
Date: 15 Nov 2008 18:36 (UTC)no subject
Date: 15 Nov 2008 18:53 (UTC)no subject
Date: 15 Nov 2008 19:05 (UTC)no subject
Date: 15 Nov 2008 19:14 (UTC)no subject
Date: 15 Nov 2008 20:29 (UTC)no subject
Date: 15 Nov 2008 20:33 (UTC)no subject
Date: 16 Nov 2008 08:16 (UTC)no subject
Date: 16 Nov 2008 09:01 (UTC)no subject
Date: 15 Nov 2008 19:40 (UTC)Я отношусь сложно к текстам художников.
С одной стороны:
Я не терплю МЫЧАЩИХ художников, т.е. тех, кто только мажет кисточкой, но не имеет ни одной мыслми, и 2 слов не может связать (или повторяет чужие мысли).
С другой стороны, немного раздражает мода 90-х к каждому произведению вещать "сопроводительный текст". Произведение должно говорить само за себя.
НО также бывают произведения, являющиеся САМИ ПО СЕБЕ книгой, текстом и т.д. (а не пояснением к произведению) Это скорее случай Бренера, которого я очень люблю.
no subject
Date: 15 Nov 2008 20:26 (UTC)как в аллюзировать/аллюдировать (http://fbmk.livejournal.com/54611.html), например
это греческий язык
no subject
Date: 15 Nov 2008 20:29 (UTC)то от чего это инклю...?
Не от инклюзивности.
no subject
Date: 16 Nov 2008 02:11 (UTC)no subject
Date: 16 Nov 2008 08:18 (UTC)Стало всё на свои места
кроме :)
---эти "приписания" (аскрипции)----
Что имеется ввиду?
no subject
Date: 16 Nov 2008 12:13 (UTC)когда наделение какими-то качествами не обосновывается логически/ дискурсивно, а считается само собой разумеющимся, укоренённом в традиции, в языке, в массовом сознании или в авторитете говорящего/ пишущего. Во второй половине ХХ в. философия очень сильно дала крен в сторону анализа механизмов языка. Стали искать границу: где говорим мы, а где нами говорит сам язык. Вообще, структура разговора и процесс говорения очень ярко отражают властные иерархии и структуры. Всегда надо смотреть: кто говорит, а кто слушает? Как говорит говорит говорящий? Откуда у него эта привилегия - говорить и быть услышанным? Сейчас ясно, что грани дискриминации проходят там, где накапливаются массы безмолвных, не допущенных к речи субъектов. Например, женская речь автоматически коннотируется как менее социально значимая, ибо по традиции женщины "прописаны" на частном пространстве - в доме и в семье, а не в социуме. Поэтому их речь социально нерелевантна. А когда на международных конференциях выступают докладчики из России и из бывшего Вост. блока, их по определению позиционируют как "докладчиков о ситуации на местах", а не как авторов дискурсивных новаций.
no subject
Date: 16 Nov 2008 18:26 (UTC)no subject
Date: 16 Nov 2008 12:16 (UTC)Позволю себе порекомендовать вам читать блог Лены Гаповой
no subject
Date: 16 Nov 2008 18:30 (UTC)