tapirr: (hatter)
[personal profile] tapirr



Рукопись "Приключения Алисы в подземелье"  с иллюстрациями Льюиса Кэрролла

"Личность Льюиса Кэрролла, замечает  составитель изданий кэрролловского эпистолярного наследия  Мортон  Н.Коэн,  представляет для  читателя  определенную  загадку.  В  жизни,  пишет  М.Н.Коэн,  это  был "серьезнейший  человек,   официальный   и   ученый,   робкий   и   неловкий, трудолюбивый. утонченный и глубоко религиозный

Неожиданная  слава  и  всеобщее  признание оказались для Кэрролла большим испытанием. Он был человек  деликатный  и  не хотел, чтобы ему поклонялись, "Поэтому он  продолжал  внушать,  даже  самому себе, что писатель Льюис Кэрролл и его преподобие Чарлз  Лютвидж  Доджсон  - разные Люди".

Коллега  Кэрролла,  один  оксфордский  профессор,  объяснял  поведение писателя следующим образом: "Он не хочет  быть  Льюисом  Кэрроллом  и  очень ревниво оберегает свою тайну. Поэтому он живет так замкнуто.  Всякую  минуту он боится, что кто-нибудь упомянет при нём Алису"

(И.Л.Галинская. Льюис Кэролл и загадки его текстов)

26 ноября 1864 Чарльз Лютвидж ДОДЖСОН, дьякон церкви Англии, послал  в подарок  Алисе ЛИДДЕЛ рукопись, озаглавленную "Приключения Алисы в подземелье".

Позже, под псевдонимом, она будет опубликована в двух частях как "Приключения Алисы в Стране Чудес" и "Алиса в Зазеркалье".

Теперь рукопись хранится в в Британской Библиотеке. Я предлагаю её вашему вниманию.

В ней - собственноручные рисунки Кэрролла, иллюстрирующие историю Алисы. Те листы, где нет картинок, вы сможете увидеть, зайдя по ссылкам с номером страницы.

Этот пост - первый из трёх. В каждом - примерно по 30 листов.

13



zoom






3   4    5

6


7

8



10

11

12

13 страницу смотри выше

14

15

16


17

18

19
zoom

20    21   22

23
zoom



25

26

27


28 Хвост мыши

29

30

Продолжение - в следующем сегодняшнем сообщении.



Предыдущии выпуски "Алисы" в моём журнале:

Rene Cloke,А.Геннадиев, Bill Osco's Alice in Wonderland Traile, Александр Кошкин, Karen Swhimsy, Kim Min Ji, Sugi.
"Алиса в Зазеркалье" фрагмент из мюзикла для детей, Трэйлер фильма/a>
Music Alice: Pogo

Date: 11 Jun 2008 08:38 (UTC)
From: [identity profile] pineneedles.livejournal.com
Спасибо большое! Алиса, как то без особого энтузиазма смотрит на своего водителя. :)

А он - такой славный, с букетом...

Date: 12 Jun 2008 06:02 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
И туфельки смешные :)

Date: 11 Jun 2008 09:37 (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_vz_/
Блеск!!!!
Спасибо)))))

Date: 12 Jun 2008 06:03 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
Спасибо Вам!

Date: 11 Jun 2008 10:03 (UTC)
From: [identity profile] goguin.livejournal.com
Ух ты! Здорово! Спасибо.

Date: 12 Jun 2008 06:02 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
Спасибо!

Выпей вина!

Date: 13 Jun 2008 22:04 (UTC)
From: [identity profile] goguin.livejournal.com
Завтра как раз собиралась выпить. А с чем, кстати, связано настойчивое подталкивание к пьянству?

Date: 14 Jun 2008 05:49 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
Как?!

Вы явно давно не перечитывали сцену Безумного Чаепития :(

Перечитайте!

Date: 14 Jun 2008 06:54 (UTC)
From: [identity profile] goguin.livejournal.com
Кстати, давно не перечитывала. Правда.

Date: 14 Jun 2008 13:29 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
вот-вот :)

Date: 31 Aug 2013 18:38 (UTC)
From: [identity profile] molfar88.livejournal.com
Не забудьте, леди, главное - закуска)

Date: 12 Jun 2008 14:43 (UTC)
From: [identity profile] neon-fit.livejournal.com
Спасибо!!!

Date: 12 Jun 2008 21:15 (UTC)
From: [identity profile] ex-sinner-n.livejournal.com
Image (http://lvoropaeva.livejournal.com/416798.html)

Date: 19 Jun 2008 06:20 (UTC)
From: [identity profile] krsvwww.livejournal.com
Вот это находка! Спасибо! Учитывая, что своими ногами до Британской файлотеки я не доберусь, буду теперь стучватся в Ваши двери...

Date: 19 Jun 2008 08:13 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
Всегда милости прошу!

Date: 8 Sep 2009 20:28 (UTC)
From: [identity profile] geyzerrr.livejournal.com
Аааааааааааа! Клева! А какой у него подчерк классный!

Миры Льюиса Кэрролла

Date: 8 Nov 2009 06:23 (UTC)
From: (Anonymous)
Дорогой Tapirr, пишет Вам Андрей Москотельников, переводчик. Большое спасибо за создание подобного сайта. Чувствую, полажу по нему вдоволь. Бывает, наткнёшься на подобное сокровище в Сети - но чаще всего невзначай. Могу предложить один такой вот ресурс: archive.org . Там можно набрать в строке поиска Carroll или Dodgson и получить несколько страниц самопрямейших ссылок не старинные издания в разных форматах (мне больше нравится djvu - смотрится как у Вас тут). Есть там и первые издания Алисы, и Снарка, и Фантасмагории, и проч. Кстати, мои переводы Фантасмагории (вышла в журнале "Литературная учёба" №3, 2007), Снарка, Сильвии и Бруно и др. можно найти на Стихи.ру и на Проза.ру.

Re: Миры Льюиса Кэрролла

Date: 15 Dec 2009 19:42 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
Дорогой и уважаемый Андрей Москательников!

Спасибо большое за чудесное сообщение.

Извините, что долго не отвечал.

С удовольствием пойду по этим ссылкам и поищу там интересное.
From: (Anonymous)
Не знаю, кто получит это сообщение-просьбу, но надеюсь без ответа не останусь. Надеюсь на доброе сердце прочитавшего. Пишет зав.отделом поэзии журнала "Нёман" (Беларусь)Юрий Сапожков. Я никак не могу найти Андрея Москотельникова, переводчика.Мы хотим познакомить читателя с его превосходными работами из Льюиса Кэрролла.Если Вы не знаете, как мне связаться с Андреем, то, пожалуйста, дайте e-mail господина Tapirr, с которым Москотельников переписывался. Может быть, он поможет мне адресом. С уважением Юрий Сапожков
Наш e-mail: neman-lim@mail.ru

Date: 31 May 2010 11:20 (UTC)
From: [identity profile] okksa.livejournal.com
спасибо Вам за такую подборку, а не выходила книга с рисунками автора?

Date: 28 Dec 2010 23:58 (UTC)
From: [identity profile] ledi-alisa.livejournal.com
Огромное спасибо!Очень интересно, да вот только я в английском не до такой степени шарю:)))

Date: 29 Dec 2010 00:03 (UTC)
From: [identity profile] tapirr.livejournal.com
Тут интересны картинки самого автора к своему тексту. Читать в оригинале смысла особого нет, если Вы (как и я , кстати) не особо знаете язык.

Наилучший перевод (и самый близкий к оригиналу и с наибольшими художественными достоинствами) у Нины Демуровой. У Вас он есть в бумажном виде?

Date: 31 Aug 2013 18:41 (UTC)
From: [identity profile] molfar88.livejournal.com
Прекрасная публикация

May 2025

M T W T F S S
   1234
56789 1011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 27 Feb 2026 23:06
Powered by Dreamwidth Studios