tapirr: (kvadratizm)
[personal profile] tapirr

Н.Н.Ге Тайная вечеря
1861 - 1863

Впервые в Интернете
Георгий Чистяков   http://chistyakov.tapirr.com

из книги "Свет во тьме светит"

Глава 18
ПРОЩАЛЬНАЯ БЕСЕДА. «ЗАПОВЕДЬ НОВУЮ ДАЮ ВАМ...»

Фрагменты:

Кроме того, это — consolatio («утешение») довольно распространенный во времена Иисуса литературный жанр в эллинистической и римской литературе, что известно хотя бы по несохранившемуся трактату Цицерона и по знаменитому «Утеше­нию философией» Боэция. >>

Однако в последнее время ис­следователи приходят и к другому выводу: цель этой беседы — не только утешение. Само слово «утешитель» по отношению к Духу Свято­му неточно. Дух Святой — не «Утешитель». Греческое сло­во «Параклитос» означает нечто другое, нежели латинское Consolator . Славянское «Утешитель» попало в наш литур­гический обиход, скорее всего, из латыни, причем не сра­зу, поскольку древнейшие славянские рукописи содержат именно слово Параклитос. И молитва «Царю Небесный...» во многих древних рукописях выглядит именно как «Ца­рю Небесный, Параклите, Дух истины...». >>

И на Западе далеко не во всех латинских текстах звучит слово Consola­ tor — «Утешитель»: во многих случаях греческое Паракли­тос остается без перевода. Если исследовать все тексты Евангелия от Иоанна, где говорится о Параклите, если изучить ранние гимнографические тексты, то станет ясно: речь идет не о том, что Дух Святой будет утешать учени­ков Иисуса, когда Его с ними не будет, а о том, что Дух Святой будет их укреплять, давать силу и мудрость, делать стойкими в испытаниях. Отец Александр Шмеман, трудам которого американ­ское православие обязано литургией на английском языке, был последовательным сторонником того, чтобы слово Paraklitos в переводах Священного Писания и литургичес­ких текстов было передано именно как Helper — «помощ­ник», но не как «Утешитель» или «Утешитель», потому что это сильно ограничило бы круг значений слова, которое смысл действия среди людей Духа Святого.>>

полностью

Вспоминается, как во время споров об иконописном творчестве отца Зинона один ученый заметил, что отец Зинон в своем стремлении приблизиться к древним образ­цам опускается в историю все глубже и глубже: сначала писал, как писали в XV в., потом — как в XIV , XIII , XII , XI вв. и, наконец, «спустился в такие глубины истории, что мы уже не можем воспринимать его творчество». Это порочная мысль. Получается, что чем ближе мы ко временам апостольским, тем труднее нас понимать, тем дальше уходим мы от какой-то истины. На самом деле замечатель­но, когда иконописец в своем творчестве, подобно архео­логу, снимает все новые и новые пласты и наконец дости­гает чего-то максимально подлинного.>>

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

May 2025

M T W T F S S
   1234
56789 1011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 27 Jul 2025 04:17
Powered by Dreamwidth Studios