tapirr: (hatter)
[personal profile] tapirr
(500x313, 30Kb)

Рецензия [livejournal.com profile] leshiy133 на фильм Тима Бартона.

Вниз по кроличьей норе

Знаменитая сказка Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" довольно часто подвергается экранизациям, вольным трактовкам и определенным отсылкам к ней со стороны различных кинопроизведений. При этом она остается актуальной, интересной и востребованной, а наиболее выдающиеся экранизации способны тронуть зрителя тем или иным своим аспектом, начиная от набора звезд, заканчивая характерными особенностями, будь то психоделический стиль с куклами из "Neco z Alenky", одноименный диснеевский мультфильм или красочная теле-постановка с Вупи Голберг в роли Чеширского кота. На этот раз свое видение "Алисы" представляет знаменитый режиссер Тим Бартон, прославленный маэстро-сказочник, знающий толк в визуальной подаче.

Наполненный звездами фильм, представляет из себя этакий сиквел оригинальной сказки. Тринадцать лет спустя Алиса Кингсли возвращается вниз по кроличьей норе, и с одной стороны там, в сказочной стране, на первый взгляд все, как и прежде: те же "выпей меня" да "съешь меня", курящая гусеница, безумный Шляпник, улыбчивый Чеширский кот, крокет фламинго по ежам... и в то же время, волшебные земли серьезно преобразовались, обратившись в тоталитарную страну под гнётом жуткой Красной Королевы, насильно отнявшей власть у своей очаровательной младшей сестрёнки. При этом, сама Алиса практически не помнит первого своего путешествия, приняв его за страшный сон и не реальные видения, что сильно усложняет повторную адаптацию к миру и ориентацию на местности.

Интересная и оригинальная завязка оказывается в дальнейшем историей о преобразовании внутреннего мира, где все события Страны Чудес можно трактовать метафорически на полотне человеческих эмоций, а главную идею выносить в качестве классической истории взросления, обретения силы и принятия ответственности за происходящее. Не столько акцентированное на поиске себя действие, ведет по потокам сознания от эмоции к эмоции, вот Шляпник с Мартовским зайцем, символизирующие безумство и импульсивность, вот Красная Королева, представляющая гнев, вот Белый кролик, в котором рассматривается трусость и покорность, а вот и Белая Королева, несущая мир и добро. Продолжать можно и дальше, ведь отважная мышка Соня здесь изображает чуть ли не храброго Кота в сапогах, а Чеширский кот ловко умеет обвести всех вокруг пальца, оставаясь невероятно милым и харизматичным.



Вообще, по части чего-то милого и очаровательного, здесь можно очень долго рассуждать. Визуально фильм выполнен безупречно, и такому колоссальному набору красивых спецэффектов просто поражаешься, и даже там, где графика ощущается художественным вымыслом, общее волшебное окружение смазывает все сомнения в одно сплошное восхищение происходящим. К тому же фильм буквально пестрит приятными для современного зрителя элементами: многообразно играющее с залом 3D, куча пушистых зверюшек на любой вкус, милые детишки, красивые вдохновенные пейзажи, и стремительная динамика действий.

На таком кино не устаешь, потому, как действие захватывает и стремительно развивается, а простое повествование скрашено невероятной красоты спецэффектами, захватывающими дух. Полеты, сражения, схватки с драконами и прочим сказочным бестиарием, юмористические нотки, не дающие скучать, и даже пролог фильма, до попадания Алисы в сказочную страну, проносится моментально кратко, что и моргнуть не успеваешь, как сюжетное действие закрутилось в гамме ярких красок.

Смотреть на такое великолепие и визуально-зрелищную сказочную историю стоит обязательно в кинотеатрах и обязательно в 3D, чтобы по полной ощутить всю насыщенность видеоряда и визуальную красоту. Другой же причиной просмотра, безусловно, является ярчайший актерский состав, а заодно и набор актеров озвучки, причем не только западной, но и нашей. Если на экране воздушная Энн Хэтэуэй, божественный Джонни Депп в очередном образе фрика, яркая Хелена Бонем Картер и нежно милая Миа Васиковска в роли Алисы, радуют своим появлением визуально, то из нашей озвучки, к примеру, Чеширский кот вышел безупречно дублирован Александром Ширвиндтом, что просто нельзя не отметить! Конечно, к такому фильму тянет послушать голоса и в оригинале, но зато это редкий случай, когда русский дубляж можно считать крайне удачным и практически безупречным, приятным для слуха и крайне подходящим под все, начиная от движения губ, заканчивая вхождением в образ и игры на эмоциях сказанных фраз.

Шедевр Бартона должен занять свое почетное место в числе самых удачных экранизаций сказки, или же вовсе стать лучшей в своем роде. Кстати, ко вниманию любителей классической истории, к оригинальной сказке имеется куча отсылок, а так же повторных сюжетных ходов, а ближе к финалу идет чудеснейшая нарезка флэшбэков первого путешествия маленькой Алисы. Так что такое кино обязано впечатлить и удовлетворить самые разные вкусы и ожидания от картины. История о взрослении, о становлении личностью и принятии ответственности, о преобразовании в этот период и подготовке к дальнейшей жизни, помогающая разобраться в себе, в своих мыслях и чувствах, поймать вектор наилучшего течения судьбы и плыть по течению, уже вверх - по кроличьей норе.

оценка: 10/10

p.s. Не понравилась только финальная песня в титрах. И без того не люблю Аврил Лавин, так еще и песня с каким-то воплями да завываниями, просто противно. Но фанатам подобной музыки должно понравится, думаю. Так как финальная песня - это практически всегда срабатывающая фишка.



(700x451, 62Kb)

Кадры из фильма смотреть здесь
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

May 2025

M T W T F S S
   1234
56789 1011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 13 Apr 2026 14:45
Powered by Dreamwidth Studios