16 Nov 2012

tapirr: (Default)
Cуки: http://opmd.livejournal.com/49199.html

Причём, что интересно. Они там цитируют без кавычек и ссылки В.Бенедиктова, врага святой Церкви и участника голышовского ОХП (посмотрите, что этот В Бенедиктов пришет про Святейшего и про других уважаемых иерархов).
tapirr: (Default)
Френды, а кто пользуется программой "Цитата из Библии"?

Ставлю модули РБО 2011 отсюда http://www.ph4.ru/b4_index.ph4 ,

но они в какой-то др. кодировке.

Как исправить дело?
tapirr: (sushilka)
Путин-Сарно.

Как-то так.

**

Да, а Толокно, конечно, рвотная по-любому; ничего не скажешь. 
tapirr: (Default)
Вроде французы пока держатся, не поддаются:

http://www.pravoslavie.by/news/pervyj-zamestitel-mera-parizha-hram-russkoj-cerkvi-v-parizhe-budet-vygljadet-ne-estetichno

(Очень хочется  верить и надеяться, что мой любимый Париж не изгадят этой архитектурной похабщиной:)
tapirr: (hatter)
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/89/Alice_hargreaves.gif  http://farm5.staticflickr.com/4083/5175844567_0e2dcb84e6_z.jpg

Напоминает [livejournal.com profile] thomas_cranmer 
Мы так похожи на ребят, Что спать ложиться не хотят

"16 ноября 1934 года наш мир оставила Алиса Плезенс Харгривс, урождённая Лидделл - наверное, самая известная женщина христианского мира после Девы Марии (не устаём ей молиться о всяком разном, кстати). Она пережила Чарльза Доджсона, т.е. Льюиса Кэрролла, на 36 лет, каким-то немыслимым образом шагнув из своего викторианского Зазеркалья в мир, где в Германии уже правил Адольф Гитлер, а в России уже родился Борис Ельцин.

В 1871 году Кэрролл написал ей вот такое стихотворение:

Дитя с безоблачным челом
И удивленным взглядом,
Пусть изменилось все кругом
И мы с тобой не рядом,
Пусть годы разлучили нас,
Прими в подарок мой рассказ.

Тебя я вижу лишь во сне,
Не слышен смех твой милый,
Ты выросла, и обо мне,
Наверное, забыла.
С меня довольно, что сейчас
Ты выслушаешь мой рассказ.

Он начат много лет назад
Июльским утром ранним,
Скользила наша лодка в лад
С моим повествованьем.
Я помню этот синий путь,
Хоть годы говорят: забудь!

Мой милый друг, промчатся дни,
Раздастся голос грозный.
И он велит тебе: "Усни!"
И спорить будет поздно.
Мы так похожи на ребят,
Что спать ложиться не хотят.

Вокруг - мороз, слепящий снег
И пусто, как в пустыне,
У нас же - радость, детский смех,
Горит огонь в камине.
Спасает сказка от невзгод -
Пускай тебя она спасет.

Хоть легкая витает грусть
В моей волшебной сказке,
Хоть лето кончилось, но пусть
Его не блекнут краски,
Дыханью зла и в этот раз
Не опечалить мой рассказ.

В английском оригинале первые буквы этих строчек образуют акростих с полным девичьим имени Алисы. Кто как, а я верю, что девочка, вдохновившая одну из величайших саг рода людского, несла в себе что-то особенное, что-то не отсюда. Её тело положили под маленькой плитой у церкви Михаила Архангела в деревне Линдхерст, неподалёку от Саутгемптона. Главную тайну, которую Алиса унесла с собой - какое чувство связывало её с диаконом Оксфордского собора? - нам так и не было дано узнать. По крайней мере, не по эту сторону зеркала. А там - там будет очень вкусный чай"

May 2025

M T W T F S S
   1234
56789 1011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 28 Jun 2025 01:56
Powered by Dreamwidth Studios