![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Приобрёл я на днях книгу
Льюиc Kэpрoлл
Фaнтacмaгopия и дрyгие cтихoтвopения
Москва 2008 ТriMаg
Привожу оттуда по случаю сегодняшнего праздника стихотворение
Baлeнтинкa
Перевод М.Maтвeeвa
Другу, который выражал неудовольствие тем, что я был рад его видеть,
но, как ему показалось, не очень огорчился бы, если бы он не пришёл вовсе
но, как ему показалось, не очень огорчился бы, если бы он не пришёл вовсе
Ужeли paдocть нaм виднeй,
Eдвa минуeт пapa днeй,
Тех, что являются за ней
В тоске и скуке?
Не можем разве мы друзей
Любить в разлуке?
Я разве должен быть готов
Под гнётом дружеских оков
От милых сердцу пустяков
Отречься сразу,
И ввергнуть в скорбь в конце концов
Свой бедный разум?
Я разве должен быть угрюм,
Худеть, бледнеть от мрачных дум,
Печать dolorum omnium*
Обозначая,
Пока вам не придёт на ум
Явиться к чаю?
И разве должен плакать тот,
Кто дружбу истинной сочтёт,
Всю ночь страдая напролёт,
В полубессонном
Бреду приветствовать восход
Тоскливым стоном?
Влюблённый, если милый взгляд
Не видит много дней подряд,
Рыдать не станет невпопад,
Как одержимый,
А сложит несколько баллад
Своей любимой.
И если он их поскорее
Пошлёт избраннице своей,
Письмо доставят без затей
По истеченье
Тринадцать февральских дней
По назначенью.
И где б вы в следующий раз
Меня - во вторник, через час,
В толпе ли, с глазу ли на глаз
Ни повстречали,
Я верю, что увижу вас
В большой печали.
* Dolorum omnium (лат.) - "всех скорбей" (родительный падеж мн. числа) см. в каментах