tapirr: (Книга)
tapirr ([personal profile] tapirr) wrote2013-03-29 02:11 am

Как зовут Бога? (Исход, глава 3)



Меня спросили, а разве есть какое-то Имя Божие? Разве не должен быть Бог, раз Он Один, быть просто Бог, и всё?
Согласно Библии не так; согласно ей, у Него есть Имя. (Хотя именно приведённым аргументом, думаю, руководствуются те переводчики, что до сих пор заменяют в ВЗ имя Божие словом "Господь" , т.е. просто "Господин").

Привожу главу, где (обязательно см. комментарий) рассказывается, как Бог открыл Своё Имя пророку Моисею. Причём Он говорит: "
Это имя Мое навеки; это имя Моё из рода в род"; не говорится, что - до поры, до времени; пока не придёт Избавитель, или что-нибудь такое.

Главу привожу в переводе РБО-2011, но парадокс: давая дельный комментарий, и этот перевод (вслед за славянским и синодальным) заменяет всюду YHWH на "Господь". Я ставлю Имя там, где оно стоит в оригинале.
Скачать

Надеюсь, среди будущих русских переводов будет и такой, где текст будет передан адекватно оргиналу, в этом отношении. Всё-таки это имя  в ВЗ чуть не в каждом стихе (около 5500 раз), а значит, оно там занимает не случайное место..


 (Извиняюсь за путаницу со шрифтами, это при копировании из Ворда что-то напуталось)



книга Исход, глава 3



Моисей пас овец своего тестя, мидьянского жреца Итро́. Однажды он ушёл со стадом далеко в пустыню и оказался близ Божьей горы, Хори́ва. 2 Там ему явился ангел[1]  Господень[2], — как огонь, горящий внутри куста. Моисей увидел: куст горит, но не сгорает. 3 «Пойду посмотрю на это чудо поближе, — подумал он, — почему не сгорает куст?»

 

4 Увидел Яхве и воззвал Бог к Моисею из горящего куста: «Моисей, Моисей!» — «Да!» — отозвался тот. 5 Бог сказал: «Не приближайся. Сними сандалии: место, где ты стоишь, — свято. 6 Я Бог твоих отцов, — сказал Он Моисею. — Я Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова». Моисей закрыл лицо: он боялся взглянуть на Бога.

 

7 Господь сказал: «Я вижу, как страдает Мой народ в Египте. Я слышу, как он взывает о помощи — надсмотрщики притесняют его! Я знаю, как измучен Мой народ. 8 И Я сошёл, чтобы спасти его от египтян, чтобы увести его из Египта в землю хорошую и обширную, источающую молоко и мёд,[3] — в страну ханаане́ев, хе́ттов, аморе́ев, периззе́ев, хивве́ев и евусе́ев[4]. 9 Стон сынов Израилевых, их зов о помощи дошел до Меня: Я увидел, как угнетают их египтяне. 10 Иди же — Я посылаю тебя к фараону: уведи Мой народ, сынов Израилевых, из Египта!»

 

11 Но Моисей сказал: «Кто я такой, чтобы пойти к фараону и увести сынов Израилевых из Египта?» 12 Бог ответил ему: «Я буду с тобой. И вот знак того, что ты Мой посланник: когда ты уведешь Мой народ из Египта, вы придете и совершите служение Богу на этой горе».

 

13 Моисей спросил: «Вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: „Меня к вам послал Бог ваших отцов". А если они спросят: „Как Его имя?", — что мне ответить?»

 

 14 Бог сказал Моисею:

 

­­— Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ.

 

Так и ответь сынам Израилевым: «Меня послал к вам Тот, чье имя — ЭХЬЕ́ (Я ЕСТЬ)».

15 И еще Бог сказал Моисею:

 

— Ответь сынам Израилевым, что тебя послал ЯХВЕ́, Бог их отцов — Авраама, Исаака и Иакова. Это имя Мое навеки; это имя Моё из рода в род.[5]

 

16 Иди и созови старейшин Изра́иля. Передай им, что ЯХВЕ́, Бог их отцов, Бог Авраама, Исаака и Иакова, явился тебе и сказал: „Я обратил на вас Свой взор и увидел, как поступают с вами египтяне. 17 И Я возвещаю вам, что уведу вас из египетского рабства в землю ханаанеев, хеттов, амореев, периззеев, хиввеев и евусеев — в землю, что источает молоко и мёд".

 

18 Старейшины Израиля тебя послушают, пойдут вместе с тобою к египетскому царю, и вы ему скажете: „Нам явился ЯХВЕ́, Бог евреев. Позволь нам уйти в пустыню, на три дня пути, и принести там жертву ЯХВЕ́, нашему Богу". 19 Я знаю, что египетский царь станет вас удерживать — невзирая на мощь руки Моей! 20 И Я занесу Свою руку над ним! Я сокрушу Египет чудесами невиданными — и тогда он вас отпустит. 21 И Я сделаю так, что египтяне окажут вам милость — и вы уйдете из Египта не с пустыми руками. 22 Ваши женщины попросят у своих соседок серебро, золото и одежду, вы нарядите своих сыновей и дочерей! Вы уйдете из Египта с богатой добычей».[6]




[1] 3:2 ангел Господеньевр. Слово Малах (равно как и греч. Ангелос) означает «вестник». Так называются и посланцы  царей (4 Цар 14:8),  и посланцы простых людей(Быт 32:4), и посланцы Бога. Чаще всего вестник Бога является в облике человека, но в Пс 103:4 о Яхве сказано, что «Он делает ветры своими вестниками,/ Своими слугами – огнь пылающий».

  Явление ангела есть одновременно и явление Пославшего его, поэтому в ряде текстов ВЗ слова «ангел» и «Бог» (или «ангел» и «Яхве»\ «Господь») чередуются (быт 31:11-13;   48:15-16)

[2] 3:4 Господь – этим словом в русских переводах принято передавать главное имя Бога  в ВЗ –  YHWH (ЙХВХ). Первоначально оно, вероятно звучало как Яхве, однако между VI  и III в. До н.э. сформировалась традиции\ не произносить это имя вслух. У евреев принято заменять его словами «Господин» (Адонай), «Бог» (Элохим) или «Имя» (Ха-Шем). Первые переводчики ВЗ на греч. Передавали это имя как Кюриос («Господин»). Славянский и синодальный переводы  следуют греческому: «Господь».

Передача этого имена как «Иегова» основано на недоразумении.

 

Здесь в некоторых местах (напр., ст.3, ст.7) оставлено заменяющее имя Божие слово «Господь» (т.е. «Господин»), в других -  приводится само священное имя.

 

[3] 3:8 Эта частая в Библии гипербола подчёркивает изобилие земли обетованной. Под мёдом  в ВЗ чаще всего имеется в видк не пчелиный мёд (иудеи не значли пчеловодства), а фруктовая патока, получаемая из фиников

 [4] Ханаанеи, хетты, амореи, периззеи, хиввеи, евусеи — народы, которые, согласно Пятикнижию, обитали в Палестине до прихода сынов Израилевых.

 

[5] 3:13-15 «Как Его имя?» - Подразумевается, что у Бога есть подлинное, тайное имя. Только назвавший это имя может претендовать на то, что он послан Богом. На вопрос Моисея Бог даёт три ответа.

Первый ответ парадоксален. Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ (евр. Эхье Ашер Эхье), иными словами Бог отказывается сообщать Своё имя – точно так же, как  ночной противник Иакова в Быт 32:29 и ангел  в Суд 13:17-18. Ср. Исх 33:19.

Второй ответ делает из парадоксального утверждения имя – Я ЕСТЬ (Эхье).

Третий ответ (ЯХВЕ́, Бог … Авраама, Исаака и Иакова) заменяет только что образованное имя Эхье (Я ЕСТЬ) на подлинное имя Бога  -YHWH, ЯХВЕ (что заменялось в прежних переводах словом «Господь». См. примечание к Исх 3:4). Подстановка сопровождается характерной для ВЗ игрой слов: имя Яхве созвучно (а возможно и этимологически родственно) слову Эхье (Я ЕСТЬ).

В Септуагинте слова Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ переведены как богословское определение «Я-Существующий» (эго эйми хо он). Здесь несомненно влияние греческой платонической философии, в которой важнейшее место занимает такая категория, как «существующее» (то он) – Высшее Благо, источник всякого бытия.  Славянский перевод следует за Септуагинтой, равно как и Синодальный перевод (переводя это имя в Исх3 как «Сущий» - т.е.  «Существующий» по славянски).


[6] 3:21-22 Исход из Египта – это победа сынов Израиля над египтянами, а победа на древнем Ближнем Востоке обчно сопровождалась грабежом побеждённых или взиманием с них дани. Показательно, что во 2 Пар 20:25 употреблённое здесь слово ниццел («взять добычу») применяется к грабежу убитых неприятелей.

Яхве обещает сделать так, что египтяне (испуганные? поражённые чудесами?) не в силах будут ни в чём сынам Израилевым и сами отдадут им своё добро (ср. Исх 12:35-36)



**

продолжение темы http://tapirr.livejournal.com/3738938.html

[identity profile] thomas-cranmer.livejournal.com 2013-03-29 08:56 am (UTC)(link)
Слово "Бог" принципиально не отличается от "имен" Бога. И "Бог", "Яхве", и "Сущий" и все остальные наименования Бога или приписываеммые Ему имена суть в равной степени плоды человеческого измышления.

Читаем Григория Нисского:
"Всё, что мы не постигаем мыслию в Боге, всё это было прежде создания мира, но это постигаемое получило наименование после происхождения того, кто именует. Ибо если употребляем имена потому, что они научают нас чему-либо относительно предметов, а требует научения только неведущий, Божеское же естество выше всякого научения, потому что объемлет в себе всякое ведение, то из сего открывается, что не ради Бога, а ради нас измышлены имена для усвоения понятия о Сущем"

"ибо Ведущий вся и Себя Самого прежде всего не нуждается в слогах и словах для того, чтобы познать, каково Его естество и достоинство. Но дабы иметь некоторое понятие о благочестивом мыслимом о Нём, мы, при помощи некоторых слов и слогов, образовали различения понятий"

"Бог по бытию предшествует слову и мыслям, а усвоение имени изобретено измышлением"

А вообще, вся эта тема полностью раскрыта вот тут: http://www.paraklit.org/eres/imyabogie/GrigorijNisskij.htm

Очень рекомендую к прочтению.

[identity profile] tapirr.livejournal.com 2013-03-29 10:35 am (UTC)(link)
----Слово "Бог" принципиально не отличается от "имен" Бога. И "Бог", "Яхве", и "Сущий" и все остальные наименования Бога или приписываеммые Ему имена суть в равной степени плоды человеческого измышления.----

Нисколько не сомневаюсь!

Не следует творить кумира ни из Библии (Его Слова), ни из Его имени, ни из чего.
Но, мне кажется, именно кумиротворение это имя скрывает. А если оно наше, человеческое именование, то и скрывать его нечего.

[identity profile] thomas-cranmer.livejournal.com 2013-03-29 10:40 am (UTC)(link)
Его Слово с большой буквы, Слово ко всему творению - это Иисус. А Библия - это Его слово к разным людям в разных контекстах, прошедшее через призму восприятия. Это логи разговоров Бога с людьми.

[identity profile] tapirr.livejournal.com 2013-03-29 10:42 am (UTC)(link)
А как ты относишься к тому. что раньше никаких больших букв не было, и было просто "слово" - и То и это?

[identity profile] thomas-cranmer.livejournal.com 2013-03-29 10:46 am (UTC)(link)
Это экономит две кнопки на клавиатуре. Но заставляет дополнительно пояснять, о чем это я говорю. В итоге, времени тратится больше.

[identity profile] p-hamlet.livejournal.com 2013-03-29 11:10 am (UTC)(link)
\\\Надеюсь, среди будущих русских переводов будет и такой, где текст будет передан адекватно оргиналу, в этом отношении.\\\ простите, а Вы знаете это имя???? Нам известны лишь 4 согласные, но это ещё не имя. Иегова, Яхвэ - это лишь интерпритации, в эти четыре согласные добавлены вероятные гласные, но вероятные на то ивероятные, что не точные. В имени Иисус есть тоже эти четыре буквы, может заменить на Иисус.

2. Что вы считаете оригиналом: масоретский текст 10 в по Р.Х или септуагинту III в до Р.Х.?

В Септуагинте имя Бога - Сущий, то самое имя, которое пишется на иконах Спасителя

[identity profile] tapirr.livejournal.com 2013-03-29 11:36 am (UTC)(link)
Спасибо за комментарий.

---Нам известны лишь 4 согласные, но это ещё не имя. ----

Если переводчики будут столь сильно щепетильны, то пусть оставляют YHWH. И это будет то, что в тексте богооткровенном. Замена "господин" кажется мне не оправданной на сегодняшнем этапе.



-----Иегова, Яхвэ - это лишь интерпритации, в эти четыре согласные добавлены вероятные гласные, но вероятные на то ивероятные, что не точные. ------

Иегова - 100%-ное недоразумение. Я думаю, Вы знаете его историю.
Кроме "Ягве", кажется, специалисты не предлагали вариантов? Или предлагали?


----В имени Иисус есть тоже эти четыре буквы, может заменить на Иисус----

Этого я не знал! Это точно? Где об этом прочесть?

----2. Что вы считаете оригиналом: масоретский текст 10 в по Р.Х или септуагинту III в до Р.Х.?----

Разумеется, еврейский текст.

-----В Септуагинте имя Бога - Сущий, то самое имя, которое пишется на иконах Спасителя-----

Да, это хороший, даже гениальный перевод имени Божьего.
Может быть, в каких-то переводах везде имя переведут этим словом? Было бы интересное решение.

[identity profile] p-hamlet.livejournal.com 2013-03-29 11:45 am (UTC)(link)
\\\\Замена "господин" кажется мне не оправданной на сегодняшнем этапе.\\\почему?

\\\Иегова - 100%-ное недоразумение. Я думаю, Вы знаете его историю.
Кроме "Ягве", кажется, специалисты не предлагали вариантов? Или предлагали?\\\посмотрите книгу Феофана Быстрова он приводит свидетельства отцов, которые приводят разные варианты этого имени.


\\\Этого я не знал! Это точно? Где об этом прочесть?\\\ Есть в статье митр. илариона из Православной энциклопедии. Об этом и у СИ сказано - ИИсус - Бог(Иегова,Яхвэ) спасает.


\\\Разумеется, еврейский текст.\\\ почему? Он сформирован позднее на 13 веков. Апостолы Цитировали Септуагинту, да и отцы цитировали именно септуагинту и в Богослужении употребляется именно септуагинта.

[identity profile] p-hamlet.livejournal.com 2013-03-29 11:46 am (UTC)(link)
Кстати, митр Макарий в 19 веке перевёл ВЗ с именем Иегова, этим переводом иеговичи пользовались в начале 90-х, пока у них своего не появилось

[identity profile] kurukull.livejournal.com 2013-03-29 06:35 pm (UTC)(link)
Тапириани, это всегда была эзотерическая тема. Я когда узнал как оно правильно произносится - очень удивился. Тем более удивительно, что этим именем назван один из первых интернет-поисковиков...)

[identity profile] kurukull.livejournal.com 2013-03-29 06:41 pm (UTC)(link)
Это то самое имя, котрое нельзя произносить всуе...
Смотри, Тапириани, если мракобесие в РФ усилиться тебя предадут пыткам и сожгут на костре... за то, что ты знаешь это..)
кстати, ты знаешь как это имя произносится? Как призывать Бога-отца?
И ещё, раз пошла такая жара, что ты думаешь об именовании "Саваоф"? И о 72-х именах господа?
Edited 2013-03-29 18:44 (UTC)

[identity profile] tapirr.livejournal.com 2013-03-29 08:31 pm (UTC)(link)
Потому что это была странная (я бы сказал, суеверная) перестраховка.
Нельзя произносить "напрасно". Но ненапрасно произносить можно и нужно.

И потом, Бог теперь открыл нам Своё Лицо. Мы соединены теперь с ним на глубине, в Лице Христа! Теперь прятать имя (тоже условное, между прочим, см. выше камент Томас Кранмер) бессмысленно.

"Чего стесняться после 10 лет брака?"

Какая именно статья митр. Илариона?

[identity profile] tapirr.livejournal.com 2013-03-29 08:45 pm (UTC)(link)
А православная энциклопедия вполне однозначно трактует об этом:

http://tapirr.livejournal.com/3738938.html

[identity profile] tapirr.livejournal.com 2013-03-29 08:45 pm (UTC)(link)
И протоиерей Павский с именем Иегова переводил

[identity profile] tapirr.livejournal.com 2013-04-01 01:58 pm (UTC)(link)
Я посмотрел, как пишется имя Иисус по еврейски.
Оно пишется по другому.
И неудивительно,

если имя - Яхве,

а Иисус - это "Яхве спасает".

Номер Стронга: 3068
יהוה
Сущий;



http://biblezoom.ru/#-6-1-1-exp-w-8-80887

--

Номер Стронга: 3091
יְהוֹלשע
Иисус.



http://biblezoom.ru/#-6-1-1-exp-w-9-80889

[identity profile] tapirr.livejournal.com 2013-08-26 08:15 pm (UTC)(link)
----что ты думаешь об именовании "Саваоф"?-----

Это просто Воинства Небесные.

"Господь Воинств",
Господь Сил (Небесных)

[identity profile] kurukull.livejournal.com 2013-08-26 10:26 pm (UTC)(link)
Благодарю за ответ

[identity profile] kurukull.livejournal.com 2013-08-26 10:32 pm (UTC)(link)
жесть