Entry tags:
О русском языке
http://mn.ru/society_edu/20120601/319446719.html
Ю.Норштейн хороший.
Для меня важнее структура речи, неозначенность фразы, которую человек начинает и прорабатывает своим умственным направлением. Ты понимаешь, что он шел по этой фразе, как по мысли, не думая, чем ее закончит, и финал фразы является для него открытием. Это сближает с сочинением стиха поэтом, который не всегда знает последнюю строчку. В каждой фразе должно быть открытие, надо удивиться. И если человеку удается меня удивить такой фразой, вопросом, я понимаю, что это «мой» человек.
Это и про меня.
Могу, читая лекцию, начать предложение, не зная ещё, чем его закончу. Но язык (который тождественен мысли) выводит куда-то.
**
Раз уж пошёл такой тэг, то ещё попутно.
Прочёл свежую Платову - "Странное происшестве в сезон дождей". Очень её люблю. Даже лёгкая пошлинка её совсем не портит (а я, например, считаю, интерес к Востоку в целом, пошловатой вещью - ну, знаете, китайские вазы, благовония, деревянные будды на комоде). Но нет! не подумайте, она очень хороша!
Но "Тайну вазы в стиле Мебен" (так, кажется, называется?), уверен, писала не сама. Негры писали.
А в "Странном происшествии..." закралось сомнение - не писалили ли означенные негры некоторые диалоги? Ибо 5 (пять!) раз употреблено чудовищное, гнуснейшее это современное озвучить.
(В скобках. Пожалуйста, друзья мои, никогда не говорите это. Кроме, конечно, в контексте "актёр дябляжа озвучивал этот фильм и т.п.)
И один раз вопиющая тоже неграмотность - глагол пользовать употреблён в значении пользоваться ("Её муж пользовал снотворные таблетки"). Хотя его значение противоположно - приносить пользу . Об этом см. мой пост О грамотности русских писателей (с камЕнтами, они важны).
**
А вы как ударие ставите: кОменты?
Потому что я говорю - камЕнты.
Оттого и "а"
Ю.Норштейн хороший.
Для меня важнее структура речи, неозначенность фразы, которую человек начинает и прорабатывает своим умственным направлением. Ты понимаешь, что он шел по этой фразе, как по мысли, не думая, чем ее закончит, и финал фразы является для него открытием. Это сближает с сочинением стиха поэтом, который не всегда знает последнюю строчку. В каждой фразе должно быть открытие, надо удивиться. И если человеку удается меня удивить такой фразой, вопросом, я понимаю, что это «мой» человек.
Это и про меня.
Могу, читая лекцию, начать предложение, не зная ещё, чем его закончу. Но язык (который тождественен мысли) выводит куда-то.
**
Раз уж пошёл такой тэг, то ещё попутно.
Прочёл свежую Платову - "Странное происшестве в сезон дождей". Очень её люблю. Даже лёгкая пошлинка её совсем не портит (а я, например, считаю, интерес к Востоку в целом, пошловатой вещью - ну, знаете, китайские вазы, благовония, деревянные будды на комоде). Но нет! не подумайте, она очень хороша!
Но "Тайну вазы в стиле Мебен" (так, кажется, называется?), уверен, писала не сама. Негры писали.
А в "Странном происшествии..." закралось сомнение - не писалили ли означенные негры некоторые диалоги? Ибо 5 (пять!) раз употреблено чудовищное, гнуснейшее это современное озвучить.
(В скобках. Пожалуйста, друзья мои, никогда не говорите это. Кроме, конечно, в контексте "актёр дябляжа озвучивал этот фильм и т.п.)
И один раз вопиющая тоже неграмотность - глагол пользовать употреблён в значении пользоваться ("Её муж пользовал снотворные таблетки"). Хотя его значение противоположно - приносить пользу . Об этом см. мой пост О грамотности русских писателей (с камЕнтами, они важны).
**
А вы как ударие ставите: кОменты?
Потому что я говорю - камЕнты.
Оттого и "а"
Язык тождественен мысли
А я пишу кОмменты - сокращенно от комментарии)
Поэтому -а- даже не рассматриваю как вариант.
Re: Язык тождественен мысли
Ну и соотв, о редуцировалась в а, потому что безударная. А язык-то -- албанский..
Re: Язык тождественен мысли
пример - к(А)орова)
просто сленг, как компАс)
Re: Язык тождественен мысли
А в том, что безударная о слышится как а (карова).
Поэтому в албанском надо писать, как слышится.
--
Но что мне нравится в албанском языке, это ложное неслышимое правильнописание.
Т.е. приведённый мною принцип выворачивается наобор даже там, где этого нет.
Т.е. , если слышится кАрова, мы пишем кОрова.
Хначит, если слышится прИвеТ, надо писат прЕвеД.
Re: Язык тождественен мысли
не люблю албанский, он портит русский)
no subject