http://ex_olegmi.livejournal.com/ ([identity profile] ex-olegmi.livejournal.com) wrote in [personal profile] tapirr 2006-04-20 01:22 am (UTC)

Перевод изобилует ошибками.
1. Слово "хлеб" на самом деле нужно было перевести как "маца"
2. Сначала было вино, а потом "хлеб".
3. Почему-то не сказано, что перед тем как подать ученикам, он немного выпил и съел сам. И только после этого он дал им и сказал что-либо.

И как можно работать со столь кривым переводом?

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting